ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೧   »   ad Рестораным 1

೨೯ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೧

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೧

29 [тIокIырэ бгъурэ]

29 [tIokIyrje bgurje]

Рестораным 1

Restoranym 1

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಅಡಿಘೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ಈ ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಇದೆಯೆ? Мы-I---р-уб---гъэ- ныI-? М_ I____ у________ н____ М- I-н-р у-ы-ы-ъ-п н-I-? ------------------------ Мы Iанэр убытыгъэп ныIа? 0
M- I-------by---jep-ny-a? M_ I_____ u________ n____ M- I-n-e- u-y-y-j-p n-I-? ------------------------- My Ianjer ubytygjep nyIa?
ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಡಿ. М-н------аплъэ--ш-ои--у---ъ-----. М____ с_______ с________ х_______ М-н-м с-х-п-ъ- с-I-и-ъ-, х-у-т-э- --------------------------------- Менюм сыхаплъэ сшIоигъу, хъущтмэ. 0
Menjum sy--plj--ss-I-i-u- h--hh---e. M_____ s_______ s________ h_________ M-n-u- s-h-p-j- s-h-o-g-, h-s-h-m-e- ------------------------------------ Menjum syhaplje sshIoigu, hushhtmje.
ನೀವು ಯಾವ ತಿಂಡಿಯನ್ನು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? О --- и-ъоу к---фэпл---ъ-- п--э--ы-т? О с__ и____ к_____________ п_________ О с-д и-ъ-у к-ы-ф-п-ъ-г-у- п-ъ-к-ы-т- ------------------------------------- О сыд игъоу къытфэплъэгъун плъэкIыщт? 0
O s-d --ou ---f-e-----------ekI-sh-t? O s__ i___ k____________ p___________ O s-d i-o- k-t-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t- ------------------------------------- O syd igou kytfjepljegun pljekIyshht?
ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. С---ив--сы-а-. С_ п___ с_____ С- п-в- с-ф-й- -------------- Сэ пивэ сыфай. 0
S-e -ivje-s---j. S__ p____ s_____ S-e p-v-e s-f-j- ---------------- Sje pivje syfaj.
ನನಗೆ ಒಂದು ಖನಿಜಯುಕ್ತ ನೀರು ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. С- м-нер-л-пс-сы---. С_ м_________ с_____ С- м-н-р-л-п- с-ф-й- -------------------- Сэ минералыпс сыфай. 0
S-e mi-e-a--p---yf-j. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-f-j- --------------------- Sje mineralyps syfaj.
ನನಗೆ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಹಣ್ಣಿನ ರಸ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. С----е------п--сы--й. С_ а__________ с_____ С- а-е-ь-и-ы-с с-ф-й- --------------------- Сэ апельсиныпс сыфай. 0
S---a-e--sin-p---y-a-. S__ a__________ s_____ S-e a-e-'-i-y-s s-f-j- ---------------------- Sje apel'sinyps syfaj.
ನನಗೆ ಒಂದು ಕಾಫಿ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. Сэ -оф- с----. С_ к___ с_____ С- к-ф- с-ф-й- -------------- Сэ кофе сыфай. 0
Sj------ -y-a-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-f-j- --------------- Sje kofe syfaj.
ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಲು ಮಿಶ್ರಿತ ಕಾಫಿ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. Сэ-к--е-------кIагъэу с--ай. С_ к____ щ_ х________ с_____ С- к-ф-м щ- х-к-а-ъ-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ кофем щэ хэкIагъэу сыфай. 0
Sje-kof-------e h--k--g-------a-. S__ k____ s____ h_________ s_____ S-e k-f-m s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j- --------------------------------- Sje kofem shhje hjekIagjeu syfaj.
ದಯವಿಟ್ಟು ಸಕ್ಕರೆಯೊಡನೆ ಕೊಡಿ. Ш-оущыг---хэ--э------щтм-. Ш________ х______ х_______ Ш-о-щ-г-у х-л-э-, х-у-т-э- -------------------------- Шъоущыгъу хэлъэу, хъущтмэ. 0
Sho-s--yg----e--e-,--us-ht-j-. S_________ h_______ h_________ S-o-s-h-g- h-e-j-u- h-s-h-m-e- ------------------------------ Shoushhygu hjeljeu, hushhtmje.
ನನಗೆ ಒಂದು ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. С--щ---жъ- --ф--. С_ щ______ с_____ С- щ-и-ж-э с-ф-й- ----------------- Сэ щаибжъэ сыфай. 0
S-- -hhaib--j--sy-a-. S__ s_________ s_____ S-e s-h-i-z-j- s-f-j- --------------------- Sje shhaibzhje syfaj.
ನನಗೆ ನಿಂಬೆಹಣ್ಣಿನ ರಸದೊಡನೆ ಒಂದು ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. С- ща--ж-э-ли-он--элъэу-с--ай. С_ щ______ л____ х_____ с_____ С- щ-и-ж-э л-м-н х-л-э- с-ф-й- ------------------------------ Сэ щаибжъэ лимон хэлъэу сыфай. 0
Sje sh------je l---- --e---u sy--j. S__ s_________ l____ h______ s_____ S-e s-h-i-z-j- l-m-n h-e-j-u s-f-j- ----------------------------------- Sje shhaibzhje limon hjeljeu syfaj.
ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಲು ಮಿಶ್ರಿತ ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. Сэ ща-б------ --кIаг-эу-с-фай. С_ щ______ щ_ х________ с_____ С- щ-и-ж-э щ- х-к-а-ъ-у с-ф-й- ------------------------------ Сэ щаибжъэ щэ хэкIагъэу сыфай. 0
S-e--hhai-zhj--s-h-e hjekI--jeu -yf-j. S__ s_________ s____ h_________ s_____ S-e s-h-i-z-j- s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j- -------------------------------------- Sje shhaibzhje shhje hjekIagjeu syfaj.
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಸಿಗರೇಟ್ ಇದೆಯೆ? Ту--н ---и-а? Т____ ш______ Т-т-н ш-у-I-? ------------- Тутын шъуиIа? 0
T-tyn -h-i--? T____ s______ T-t-n s-u-I-? ------------- Tutyn shuiIa?
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? Т-т-н с---э -тэ-ъ-а-ъ- ш---I-? Т____ с____ и_________ ш______ Т-т-н с-а-э и-э-ъ-а-ъ- ш-у-I-? ------------------------------ Тутын стафэ итэкъуалъэ шъуиIа? 0
T-----st-f-e--tj-kual-------I-? T____ s_____ i_________ s______ T-t-n s-a-j- i-j-k-a-j- s-u-I-? ------------------------------- Tutyn stafje itjekualje shuiIa?
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಕಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? Сы-ныч шъуи--? С_____ ш______ С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
S-rny-h----iIa? S______ s______ S-r-y-h s-u-I-? --------------- Syrnych shuiIa?
ನನ್ನ ಬಳಿ ಫೋರ್ಕ್ ಇಲ್ಲ. Цацэ--с-----э. Ц____ с_______ Ц-ц-м с-щ-к-э- -------------- Цацэм сыщэкIэ. 0
C--je- -ys----kIj-. C_____ s___________ C-c-e- s-s-h-e-I-e- ------------------- Cacjem syshhjekIje.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಾಕು ಇಲ್ಲ. Ш--жъ--- --щэк--. Ш_______ с_______ Ш-э-ъ-е- с-щ-к-э- ----------------- Шъэжъыем сыщэкIэ. 0
Shje---e- -y-hhjekI-e. S________ s___________ S-j-z-y-m s-s-h-e-I-e- ---------------------- Shjezhyem syshhjekIje.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಮಚ ಇಲ್ಲ. Д-эм-ш-ы--сыщэкIэ. Д________ с_______ Д-э-ы-х-м с-щ-к-э- ------------------ Джэмышхым сыщэкIэ. 0
Dzhj--y----m--y----e---e. D___________ s___________ D-h-e-y-h-y- s-s-h-e-I-e- ------------------------- Dzhjemyshhym syshhjekIje.

ವ್ಯಾಕರಣ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ!

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾಷೆಯು ತನ್ನದೆ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಹಲವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಿಶಿಷ್ಟತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗುಣಗಳ ಇವೆ . ಈ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಟ್ರಿಯೋ ಸೇರುತ್ತದೆ. ಟ್ರಿಯೋ ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕಾದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಇಂಡಿಯನ್ನರ ಭಾಷೆ. ಇದನ್ನು ಬ್ರೆಸಿಲ್ ಮತ್ತು ಸುರಿನಾಮ್ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೨೦೦೦ ಜನರು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಟ್ರಿಯೋನ ವಿಶಿಷ್ಟತೆ ಎಂದರೆ ಅದರ ವ್ಯಾಕರಣ. ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಮಾತನಾಡುವವರನ್ನು ಯಾವಾಗಲು ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ "ಫ್ರುಸ್ಟಟೀವ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಕೊನೆ. ಈ ಕೊನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಪದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು ಒಂದು ವಾಕ್ಯ ಎಷ್ಟು ಸತ್ಯ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಸುಲಭವಾದ ಉದಾಹರಣೆ ಇದು ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮಗು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೊಣ. ಟ್ರಿಯೋನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವವನು ಕ್ರಿಯಾಪದಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಖರವಾದ ಕೊನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. ಆ ಕೊನೆಯಿಂದ ಅವನು ತಾನೆ ಸ್ವತಃ ಮಗುವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದ, ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೇಳಬಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೆ ಅವನು ಅದನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಂದ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟ, ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಸಬಹುದು. ಅಥವಾ ಒಂದು ಕೊನೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಅದು ಒಂದು ಸುಳ್ಳು ಎಂದು ಸಹ ತಿಳಿಯಬಹುದು. ಮಾತನಾಡುವವ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ತನಗೆ ತಾನೆ ಖಚಿತ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅಂದರೆ ತನ್ನ ಹೇಳಿಕೆ ಎಷ್ಟು ಸತ್ಯ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಕೇಳುವವರಿಗೆ ಮನದಟ್ಟು ಮಾಡಿಕೊಡಬೇಕು. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅವನು ಯಾವುದೆ ಮುಚ್ಚುಮರೆ ಮಾಡಲಾರ ಅಥವಾ ಯಾರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಾರ. ಯಾವಾಗ ಒಬ್ಬ ಟ್ರಿಯೋ ಮಾತನಾಡುವವನು ಕೊನೆಯನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಾನೊ,ಅವನು ಸುಳ್ಳನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಸುರಿನಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಡಚ್ ಸರ್ಕಾರಿ ಭಾಷೆ. ಡಚ್ ನಿಂದ ಟ್ರಿಯೋಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿ ಕಷ್ಟಕರ. ಏಕೆಂದರೆ ಬಹುತೇಕ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಡಿಮೆ ಕರಾರುವಾಕ್ಕಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳು ಮಾತನಾಡುವವರಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಖಚಿತವಾಗಿರುವ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಬಹಳ ಕರಾರುವಾಕ್ಕಾಗಿರುವ ಕಡೆಗೆ ಗಮನ ಹರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ಟ್ರಿಯೋ ಮಾತನಾಡುವವರ ಜೊತೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ. ಬಹುಶಃ "ಫ್ರಸ್ಟ್ರಾಟಿವ್" ಪ್ರಯೋಗ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರಯೋಜನಕಾರಿಯಾಗಬಹುದೆ? ಕೇವಲ ರಾಜಕೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲ.......