외국어 숙어집

ko 가게들   »   zh 商店

53 [쉰셋]

가게들

가게들

53[五十三]

53 [wǔshísān]

商店

[shāngdiàn]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 중국어(간체) 놀다
우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 我--- 一- -育用品 商- 。 我- 找 一- 体--- 商- 。 我- 找 一- 体-用- 商- 。 ----------------- 我们 找 一家 体育用品 商店 。 0
w--en-zhǎo --j-ā -----yòng-ǐ---hā-gdià-. w---- z--- y---- t--- y------ s--------- w-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- ---------------------------------------- wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn.
우리는 정육점을 찾고 있어요. 我- 找 一--肉--。 我- 找 一- 肉- 。 我- 找 一- 肉- 。 ------------ 我们 找 一家 肉店 。 0
W--e- --ǎ-----i- ------àn. W---- z--- y---- r-- d---- W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-. -------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn.
우리는 약국을 찾고 있어요. 我----一--药- 。 我- 找 一- 药- 。 我- 找 一- 药- 。 ------------ 我们 找 一家 药店 。 0
Wǒm-- -h-- -ījiā --od--n. W---- z--- y---- y------- W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- ------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn.
우리는 축구공을 사고 싶어요. 我们 - --一- 足- 。 我- 要 买 一- 足- 。 我- 要 买 一- 足- 。 -------------- 我们 要 买 一个 足球 。 0
W-men-yāo-ǎ--yī-- -úq--. W---- y----- y--- z----- W-m-n y-o-ǎ- y-g- z-q-ú- ------------------------ Wǒmen yāomǎi yīgè zúqiú.
우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 我- 要 买 意大--肠-。 我- 要 买 意---- 。 我- 要 买 意-利-肠 。 -------------- 我们 要 买 意大利腊肠 。 0
W-men--āom-i yì---ì--à---n-. W---- y----- y----- l------- W-m-n y-o-ǎ- y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------- Wǒmen yāomǎi yìdàlì làcháng.
우리는 약을 사고 싶어요. 我- ----- 。 我- 要 买 药 。 我- 要 买 药 。 ---------- 我们 要 买 药 。 0
Wǒ-en yāo--i-yà-. W---- y----- y--- W-m-n y-o-ǎ- y-o- ----------------- Wǒmen yāomǎi yào.
우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 我们---一---育-品 商店,-买 一个-足球-。 我- 找 一- 体--- 商-- 买 一- 足- 。 我- 找 一- 体-用- 商-, 买 一- 足- 。 -------------------------- 我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 0
W--e---h-- -īj-- tǐ-ù--òn---n s-āngd-àn, m------è-----ú. W---- z--- y---- t--- y------ s--------- m-- y--- z----- W-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- m-i y-g- z-q-ú- -------------------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn, mǎi yīgè zúqiú.
우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 我--- 一- 肉-- ------肠 。 我- 找 一- 肉-- 买 意---- 。 我- 找 一- 肉-, 买 意-利-肠 。 --------------------- 我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 0
W---n zhǎo ------ròu-diàn,---i-y-d--ì--àchá--. W---- z--- y---- r-- d---- m-- y----- l------- W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-, m-i y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn, mǎi yìdàlì làcháng.
우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 我们-找 一---店, 买 药-。 我- 找 一- 药-- 买 药 。 我- 找 一- 药-, 买 药 。 ----------------- 我们 找 一家 药店, 买 药 。 0
W--e- ---- -ī-iā y-odi--- -ǎ---ào. W---- z--- y---- y------- m-- y--- W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- m-i y-o- ---------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn, mǎi yào.
저는 보석가게를 찾고 있어요. 我-找 -家 珠宝行 。 我 找 一- 珠-- 。 我 找 一- 珠-行 。 ------------ 我 找 一家 珠宝行 。 0
W- -h-- --ji----ūbǎo-xí-g. W- z--- y---- z----- x---- W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-. -------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng.
저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 我 找 一--照---。 我 找 一- 照-- 。 我 找 一- 照-馆 。 ------------ 我 找 一家 照相馆 。 0
Wǒ--hǎ----j-ā-z-àox-àng-g-ǎ-. W- z--- y---- z-------- g---- W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-. ----------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn.
저는 제과점을 찾고 있어요. 我 找-一--糕点店-。 我 找 一- 糕-- 。 我 找 一- 糕-店 。 ------------ 我 找 一家 糕点店 。 0
Wǒ --ǎ- y--i--gāo-i-- di--. W- z--- y---- g------ d---- W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-. --------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn.
저는 사실 반지를 살 계획이에요. 因为-我 --- 买-一-----。 因- 我 打-- 买 一- 戒- 。 因- 我 打-, 买 一- 戒- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 0
Y----- wǒ--ǎs-àn,-m-- yī----iè---. Y----- w- d------ m-- y--- j------ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-è-h-. ---------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jièzhǐ.
저는 사실 필름을 살 계획이에요. 因为 - 打-- 买 -个 -卷 。 因- 我 打-- 买 一- 胶- 。 因- 我 打-, 买 一- 胶- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 0
Yī--èi-wǒ-d-s-à-,-mǎ- -ī-è--------n. Y----- w- d------ m-- y--- j-------- Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------ Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 因为 我--算- --一- ---大-糕-。 因- 我 打-- 买 一- 圆- 大-- 。 因- 我 打-, 买 一- 圆- 大-糕 。 ---------------------- 因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 0
Y-n-è- -ǒ-d--u--- mǎi-yī---y-----ín---à-d--gāo. Y----- w- d------ m-- y--- y--- x--- d- d------ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. ----------------------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.
저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 我-- -家 ---- 买 一--戒- 。 我 找 一- 珠--- 买 一- 戒- 。 我 找 一- 珠-行- 买 一- 戒- 。 --------------------- 我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 0
Wǒ--h----īj--------o---ng,--ǎi y--- j-è-hǐ. W- z--- y---- z----- x---- m-- y--- j------ W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-, m-i y-g- j-è-h-. ------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng, mǎi yīgè jièzhǐ.
저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 我 找 一--照相---买----胶卷 。 我 找 一- 照--- 买 一- 胶- 。 我 找 一- 照-馆- 买 一- 胶- 。 --------------------- 我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 0
Wǒ zhǎo--ī----zhào---n- gu--, mǎi-y-g----āoju-n. W- z--- y---- z-------- g---- m-- y--- j-------- W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------------------ Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 我----家-糕点---- 一个 圆形-大 ---。 我 找 一- 糕--- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 我 找 一- 糕-店- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 -------------------------- 我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 0
W- z--o yījiā--ā---------n, -ǎi y-g---u-n--íng dà--àn-āo. W- z--- y---- g------ d---- m-- y--- y--- x--- d- d------ W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. --------------------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.

언어의 교체 = 인격의 교체

우리의 언어는 우리의 일부이다. 언어는 우리의 인격의 중요한 부분이다. 많은 사람들은 그러나 여러 개의 언어를 구사한다. 그것은 그럼 그들이 여러 개의 인격을 갖는다는 것을 의미하는가? 학자들이 믿는 바는: 그렇다! 우리가 언어를 바꿀 때, 우리의 인격도 바꾼다. 즉, 우리는 다른게 행동한다는 것이다. 미국 학자들이 이런 연구겨로가를 냈다. 이들은 두 개의 언어를 구사하는 여성들의 행동을 연구했다. 이 여성들은 자랄 때 영어와 스페인어를 배웠다. 이들은 이 두 개의 언어와 문화를 똑같이 잘 알았다. 그럼에도 불구하고 그들의 행동은 언어에 따라 달랐다. 스페인어를 구사할 때 이 여성들은 자신있었다. 또한 환경이 스페인어를 구사할 때 그들은 기분이 좋았다. 이 여성들이 영어를 할 때는 그들의 행동이 변했다. 그들은 덜 자신감 있었고 종종 불안정했다. 연구자들은 이때 여성들이 보다 외롭게 나타난다는 것을 알아차렸다. 우리가 구사하는 언어는 그러니까 우리의 행동에도 영향을 준다. 왜 그런지는 과학자들도 아직 모른다. 아마도 우리는 문화적 표준에 우리를 맞추게 된다. 우리는 말할 때 그 언어가 오는 문화에 대해서 생각한다. 이것은 자동적으로 일어나는 일이다. 그래서 우리는 그 문화에 맞추려고 노력을 한다. 우리는 그 문화에 통례적인 것에 따라 행동한다. 실험에서는 중국어 구사자들은 매우 소극적이었다. 그들이 영어를 구사할 때 보다 솔직해졌다. 우리는 보다 잘 어울리기 위해서 우리의 행동을 바꾸는 것일지도 모른다. 우리는 생각안에서만 대화하는 사람들하고 어울리려고 한다 …
알고 계셨나요?
벨라루스어(백러시아어)는 동슬라브어군에 속합니다. 이 언어는 약 8백만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 벨라루스에 거주합니다. 하지만 폴란드에도 벨라루스어를 사용하는 사람들이 있습니다. 벨라루스어는 러시아어 및 우크라이나어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 이는 이 세 언어가 상당히 유사하다는 것을 의미합니다. 이 세 언어는 공동의 선조 언어인 루스어(Rus)에서 발전한 언어입니다. 그럼에도 불구하고 몇 가지 중요한 차이점이 있습니다. 예를 들어 벨라루스어의 맞춤법은 엄격히 발음에 따릅니다. 다시 말해서 단어의 발음에 따라 그 철자가 정해집니다. 이러한 특징에 의해 벨라루스어는 친족 관계에 있는 다른 두 언어와 구별됩니다. 또한 벨라루스어에는 폴란드어에 어원을 둔 어휘가 많습니다. 하지만 러시아어에는 그렇지 않습니다. 벨라루스어의 문법은 다른 슬라브어의 문법과 상당히 비슷합니다. 슬라브어에 관심을 가지는 사람은 벨라루스어를 반드시 배워야 할 것입니다!