외국어 숙어집

ko 가게들   »   bn বিভিন্ন দোকান

53 [쉰셋]

가게들

가게들

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

[bibhinna dōkāna]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 벵골어 놀다
우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. আম-- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- k------ j------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- k------ j------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------------------̐-----
우리는 정육점을 찾고 있어요. আম-- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- k---'i---- b- m------ d----- k---̐j---- ām--- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------i āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā k-s-'i-ē-a b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------'----------------------------̐-----
우리는 약국을 찾고 있어요. আম-- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- ō------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- ō------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i --------------------------------̐-----
우리는 축구공을 사고 싶어요. আম-- এ--- ফ---- ক---- চ-- ৷ আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 0
ā---- ē---- p-------- k----- c-'i ām--- ē---- p-------- k----- c--i āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-t- c-'i -------------------------------'-
우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. আম-- স----- ক---- চ-- ৷ আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 0
ā---- s----- k----- c-'i ām--- s----- k----- c--i āmarā sālāmi kinatē cā'i ā-a-ā s-l-m- k-n-t- c-'i ----------------------'-
우리는 약을 사고 싶어요. আম-- ও--- ক---- চ-- ৷ আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 0
ā---- ō----- k----- c-'i ām--- ō----- k----- c--i āmarā ōṣudha kinatē cā'i ā-a-ā ō-u-h- k-n-t- c-'i ----------------------'-
우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. আম-- এ--- ফ---- ক---- জ--- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- p-------- k----- j--'y- ē---- k------ j------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- p-------- k----- j----- ē---- k------ j------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i --------------------------------'-------------------------------------̐-----
우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. আম-- স----- ক---- জ--- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- s----- k----- j--'y- ē---- k---'i---- b- m------ d----- k---̐j---- ām--- s----- k----- j----- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------i āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā s-l-m- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-s-'i-ē-a b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐j-c-i -----------------------'-------------'----------------------------̐-----
우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. আম-- ও--- ক---- জ--- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ō----- k----- j--'y- ē---- ō------- d----- k---̐j---- ām--- ō----- k----- j----- ē---- ō------- d----- k--------i āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ō-u-h- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -----------------------'-----------------------------̐-----
저는 보석가게를 찾고 있어요. আম- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- g------- d----- k---̐j---- ām- ē---- g------- d----- k--------i āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ------------------------------̐-----
저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. আম- এ--- ফ--- (ছ--- স--------) দ---- খ----- ৷ আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- p------ (c------ s----------) d----- k---̐j---- ām- ē---- p------ (c------ s----------) d----- k--------i āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā p-a-ō-a (c-a-i-a s-r-j-ā-ē-a) d-k-n- k-u-̐j-c-i ------------------(-------------------)------------̐-----
저는 제과점을 찾고 있어요. আম- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- k----- d----- k---̐j---- ām- ē---- k----- d----- k--------i āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------̐-----
저는 사실 반지를 살 계획이에요. আম- আ--- এ--- আ--- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- ā--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- ā--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -----------------------------------------------
저는 사실 필름을 살 계획이에요. আম- আ--- এ--- ফ------ র-- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- p------- r--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- p------- r--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i --------------------------------------------------------
저는 사실 케이크를 살 계획이에요. আম- আ--- এ--- ক-- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- k--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- k--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā k-k- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -----------------------------------------------
저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. আম- এ--- আ--- ক---- জ--- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- ā--- k----- j--'y- ē---- g------- d----- k---̐j---- ām- ē---- ā--- k----- j----- ē---- g------- d----- k--------i āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -------------------------'-----------------------------̐-----
저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. আম- এ--- ফ------ র-- ক---- জ--- এ--- ফ--- দ---- খ----- ৷ আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- p------- r--- k----- j--'y- ē---- p------ d----- k---̐j---- ām- ē---- p------- r--- k----- j----- ē---- p------ d----- k--------i āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā p-a-ō-a d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------------'----------------------------̐-----
저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. আম- এ--- ক-- ক---- জ--- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- k--- k----- j--'y- ē---- k----- d----- k---̐j---- ām- ē---- k--- k----- j----- ē---- k----- d----- k--------i āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā k-k- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -------------------------'---------------------------̐-----

언어의 교체 = 인격의 교체

우리의 언어는 우리의 일부이다. 언어는 우리의 인격의 중요한 부분이다. 많은 사람들은 그러나 여러 개의 언어를 구사한다. 그것은 그럼 그들이 여러 개의 인격을 갖는다는 것을 의미하는가? 학자들이 믿는 바는: 그렇다! 우리가 언어를 바꿀 때, 우리의 인격도 바꾼다. 즉, 우리는 다른게 행동한다는 것이다. 미국 학자들이 이런 연구겨로가를 냈다. 이들은 두 개의 언어를 구사하는 여성들의 행동을 연구했다. 이 여성들은 자랄 때 영어와 스페인어를 배웠다. 이들은 이 두 개의 언어와 문화를 똑같이 잘 알았다. 그럼에도 불구하고 그들의 행동은 언어에 따라 달랐다. 스페인어를 구사할 때 이 여성들은 자신있었다. 또한 환경이 스페인어를 구사할 때 그들은 기분이 좋았다. 이 여성들이 영어를 할 때는 그들의 행동이 변했다. 그들은 덜 자신감 있었고 종종 불안정했다. 연구자들은 이때 여성들이 보다 외롭게 나타난다는 것을 알아차렸다. 우리가 구사하는 언어는 그러니까 우리의 행동에도 영향을 준다. 왜 그런지는 과학자들도 아직 모른다. 아마도 우리는 문화적 표준에 우리를 맞추게 된다. 우리는 말할 때 그 언어가 오는 문화에 대해서 생각한다. 이것은 자동적으로 일어나는 일이다. 그래서 우리는 그 문화에 맞추려고 노력을 한다. 우리는 그 문화에 통례적인 것에 따라 행동한다. 실험에서는 중국어 구사자들은 매우 소극적이었다. 그들이 영어를 구사할 때 보다 솔직해졌다. 우리는 보다 잘 어울리기 위해서 우리의 행동을 바꾸는 것일지도 모른다. 우리는 생각안에서만 대화하는 사람들하고 어울리려고 한다 …
알고 계셨나요?
벨라루스어(백러시아어)는 동슬라브어군에 속합니다. 이 언어는 약 8백만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 벨라루스에 거주합니다. 하지만 폴란드에도 벨라루스어를 사용하는 사람들이 있습니다. 벨라루스어는 러시아어 및 우크라이나어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 이는 이 세 언어가 상당히 유사하다는 것을 의미합니다. 이 세 언어는 공동의 선조 언어인 루스어(Rus)에서 발전한 언어입니다. 그럼에도 불구하고 몇 가지 중요한 차이점이 있습니다. 예를 들어 벨라루스어의 맞춤법은 엄격히 발음에 따릅니다. 다시 말해서 단어의 발음에 따라 그 철자가 정해집니다. 이러한 특징에 의해 벨라루스어는 친족 관계에 있는 다른 두 언어와 구별됩니다. 또한 벨라루스어에는 폴란드어에 어원을 둔 어휘가 많습니다. 하지만 러시아어에는 그렇지 않습니다. 벨라루스어의 문법은 다른 슬라브어의 문법과 상당히 비슷합니다. 슬라브어에 관심을 가지는 사람은 벨라루스어를 반드시 배워야 할 것입니다!