Sarunvārdnīca

lv Veikali   »   tl Shops

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

Veikali

53 [limampu’t tatlo]

Shops

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Mēs meklējam sporta preču veikalu. Na-------- k--- n- i---- s----- s---. Naghahanap kami ng isang sports shop. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu. Na-------- k--- n- i---- t------- n- m-- k----. Naghahanap kami ng isang tindahan ng mga karne. 0
Mēs meklējam aptieku. Na-------- k--- n- i---- p-------. Naghahanap kami ng isang parmasya. 0
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. Gu--- n----- b----- n- p-----. Gusto naming bumili ng putbol. 0
Mēs vēlamies nopirkt salami. Gu--- n----- b----- n- s-----. Gusto naming bumili ng salami. 0
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. Gu--- n----- b----- n- g----. Gusto naming bumili ng gamot. 0
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. Na-------- k--- n- i---- s----- s--- u---- b----- n- p-----. Naghahanap kami ng isang sports shop upang bumili ng putbol. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. Na-------- k--- n- i---- t------- n- m-- k---- u---- m------- n- s-----. Naghahanap kami ng isang tindahan ng mga karne upang makabili ng salami. 0
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. Na-------- k--- n- i---- b----- u---- m------- n- m-- g----. Naghahanap kami ng isang botika upang makabili ng mga gamot. 0
Es meklēju juvelieri. Na-------- a-- n- i---- a------. Naghahanap ako ng isang alahero. 0
Es meklēju fotopreču veikalu. Na-------- a-- n- i---- t------- n- k-------- s- l------. Naghahanap ako ng isang tindahan ng kagamitan sa litrato. 0
Es meklēju konditoreju. Na-------- a-- n- i---- p----- s---. Naghahanap ako ng isang pastry shop. 0
Man ir padomā nopirkt gredzenu. Ma- p---- a---- b----- n- s-------. May plano akong bumili ng singsing. 0
Man ir padomā nopirkt filmiņu. Ma- p---- a---- b----- n- D--. May plano akong bumili ng DVD. 0
Man ir padomā nopirkt torti. Ma- p---- a---- b----- n- k---. May plano akong bumili ng keyk. 0
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. Na-------- a-- n- i---- a------ u---- b----- n- s-------. Naghahanap ako ng isang alahero upang bumili ng singsing. 0
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. Na-------- a-- n- i---- t------- n- k-------- s- l------ u---- m------- n- i---- r---- n- f---. Naghahanap ako ng isang tindahan ng kagamitan sa litrato upang makabili ng isang rolyo ng film. 0
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. Na-------- a-- n- t------- n- p----- u---- m------- n- k---. Naghahanap ako ng tindahan ng pastry upang makabili ng keyk. 0

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…