Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 1   »   tl giving reasons

75 [septiņdesmit pieci]

kaut ko pamatot 1

kaut ko pamatot 1

75 [pitumpu’t lima]

giving reasons

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Kāpēc Jūs nenākat? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pupunta? 0
Laiks ir tik slikts. Ma---- a-- p------. Masama ang panahon. 0
Es nenāku, jo ir slikts laiks. Hi--- a-- p------ d---- m----- a-- p------. Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. 0
Kāpēc viņš nenāk? Ba--- h---- s--- p------? Bakit hindi siya pupunta? 0
Viņš nav uzaicināts. Hi--- s--- i-------. Hindi siya imbitado. 0
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts. Hi--- s--- p------ d---- h---- s--- i----------. Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. 0
Kāpēc tu nenāc? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pupunta? 0
Man nav laika. Wa-- a---- o---. Wala akong oras. 0
Es nenāku, jo man nav laika. Hi--- a-- p------ d---- w--- a---- o---. Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. 0
Kāpēc tu nepaliec? Ba--- h---- k- m---------? Bakit hindi ka magtatagal? 0
Man vēl jāstrādā. Ka------- k--- m---------. Kailangan kong magtrabaho. 0
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā. Hi--- a-- m--------- d---- k-------- k- p--- m---------. Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. 0
Kāpēc Jūs jau aizejat? Ba--- a---- k- n-? Bakit aalis ka na? 0
Es esmu nogurusi. Pa--- n- a--. Pagod na ako. 0
Es aizeju, jo esmu nogurusi. Aa--- n- a-- d---- p---- n- a--. Aalis na ako dahil pagod na ako. 0
Kāpēc Jūs jau aizbraucat? Ba--- a---- k- n-? Bakit aalis ka na? 0
Ir jau vēls. da--- g--- n-. dahil gabi na. 0
Es braucu prom, jo ir jau vēls. Aa--- n- a-- d---- g--- n-. Aalis na ako dahil gabi na. 0

Dzimtā valoda= emocionāla, svešvaloda = racionāla?

Apgūstot svešvalodu, mēs stimulējam savas smadzenes. Mūsu domāšana mainās mācīšanās procesā. Mēs kļūstam arvien radošāki un elastīgāki. Kompleksā domāšana labāk padodas daudzvalodīgiem cilvēkiem. Atmiņa tiek trenēta mācoties. Jo vairāk mēs mācāmies, jo labāk tā funkcionē. Tas, kurš ir mācījies daudz valodu, iemācas ātrāk arī citas lietas. Viņš var ilgāk noturēt uzmanību uz priekšmetiem. Rezultātā, viņš ātrāk atrisina problēmas. Daudzvalodīgie ir arī noteiktāki. Bet viņi izdara izvēli, atkarīgs arī no valodas. Valoda, kādā mēs domājam ietekmē mūsu izvēles. Psihologi pārbaudīja vairākus testa subjektus pētniecībai. Visi subjekti bija divvalodīgi. Viņi, bez savas valodas, runāja otrā valodā. Testa subjektiem bija jātbild uz jautajumiem. Jautājumiem ir sakars ar problēmas atrisinājumu. Šajā procesā, testa subjektiem bija jāizvēlas viena iespēja no divām. Viena iespēja bija riskantāka par otru. Testa subjektiem bija jāatbild uz jautajumu abās valodās. Un atbilde mainījās, mainot valodu! Runājot savā dzimtajā valodā, tie izvēlējās risku. Bet runājot svešvalodā, viņi izvēlējās drošāku iespēju. Pēc eksperimenta, testa subjektiem bija jānoslēdz derības. Šajā situācijā arī bija skaidras atšķirības. Izmantojot svešvalodu, viņi bija daudz jūtīgāki. Pētnieki pieņem, ka, izmantojot svešvalodu, mēs esam uzmanīgāki. Tādēļ mēs izvēli neizdarām emocionāli, bet gan racionāli…