वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शहरातील फेरफटका   »   ja 市内観光

४२ [बेचाळीस]

शहरातील फेरफटका

शहरातील फेरफटका

42 [四十二]

42 [Shijūni]

市内観光

[shinai kankō]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी जपानी प्ले अधिक
रविवारी बाजार चालू असतो का? 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 0
ich--- w- -ic-i-- -a--------s---a? i----- w- n------ w- a-------- k-- i-h-b- w- n-c-i-ō w- a-t-i-a-u k-? ---------------------------------- ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
सोमवारी जत्रा चालू असते का? フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? 0
fea w--ge-s------ -it-im--u--a? f-- w- g------ w- a-------- k-- f-a w- g-t-u-ō w- a-t-i-a-u k-? ------------------------------- fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
मंगळवारी प्रदर्शन चालू असते का? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 0
te-r----a--wa -a-ō -a a-tem--- ka? t--------- w- k--- w- a------- k-- t-n-a---a- w- k-y- w- a-t-m-s- k-? ---------------------------------- tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
बुधवारी प्राणीसंग्रहालय उघडे असते का? 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 0
d-b---sue---- suiyō--- a----masu---? d--------- w- s---- w- a-------- k-- d-b---s-e- w- s-i-ō w- a-t-i-a-u k-? ------------------------------------ dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
वस्तुसंग्रहालय गुरुवारी उघडे असते का? 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 0
bij-t-ukan--- -ok-yō-w---ite-masu--a? b--------- w- m----- w- a-------- k-- b-j-t-u-a- w- m-k-y- w- a-t-i-a-u k-? ------------------------------------- bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
चित्रदालन शुक्रवारी उघडे असते का? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? 0
g-a--rī ----i---- w------i-as----? g------ w- k----- w- a-------- k-- g-a-a-ī w- k-n-y- w- a-t-i-a-u k-? ---------------------------------- gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?
इथे छायाचित्रे घेण्याची परवानगी आहे का? 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 0
sha-h---ot--tem---es-k-? s----------------------- s-a-h-n-o-o-t-m-ī-e-u-a- ------------------------ shashinwotottemoīdesuka?
प्रवेश शुल्क भरावा लागतो का? 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 0
nyūjō-r-ō--a ka----ma-u-k-? n-------- w- k--------- k-- n-ū-ō-r-ō w- k-k-r-m-s- k-? --------------------------- nyūjō-ryō wa kakarimasu ka?
प्रवेश शुल्क किती आहे? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 0
n-ūj---y- -a---ur--es- -a? n-------- w- i-------- k-- n-ū-ō-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------- nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
समुहांसाठी सूट आहे का? 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 0
d-nt-i w--i-ik--wa a-----u -a? d----- w------- w- a------ k-- d-n-a- w-r-b-k- w- a-i-a-u k-? ------------------------------ dantai waribiki wa arimasu ka?
मुलांसाठी सूट आहे का? 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 0
k--o-- -a--b-----a ar-ma-u -a? k----- w------- w- a------ k-- k-d-m- w-r-b-k- w- a-i-a-u k-? ------------------------------ kodomo waribiki wa arimasu ka?
विद्यार्थ्यांसाठी सूट आहे का? 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 0
ga-u----w--i---i -a -r--a-u -a? g------ w------- w- a------ k-- g-k-s-i w-r-b-k- w- a-i-a-u k-? ------------------------------- gakusei waribiki wa arimasu ka?
ती इमारत कोणती आहे? これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? 0
ko--h-------o ta-e-o-odesu-ka? k--------- n- t----------- k-- k-r-h-n-n- n- t-t-m-n-d-s- k-? ------------------------------ korehanani no tatemonodesu ka?
ही इमारत किती जुनी आहे? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? 0
k-n- -a--mono ---do-e gur---fu-ui-nodes--k-? k--- t------- w- d--- g---- f---- n----- k-- k-n- t-t-m-n- w- d-r- g-r-i f-r-i n-d-s- k-? -------------------------------------------- kono tatemono wa dore gurai furui nodesu ka?
ही इमारत कोणी बांधली? だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? 0
d-r--g- -o----atemono o tate-- -ode-u ka? d--- g- k--- t------- o t----- n----- k-- d-r- g- k-n- t-t-m-n- o t-t-t- n-d-s- k-? ----------------------------------------- dare ga kono tatemono o tateta nodesu ka?
मला वास्तुकलेत रुची आहे. 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 0
ke-c---u -i----m--ā---a--. k------- n- k------------- k-n-h-k- n- k-ō-i-ā-i-a-u- -------------------------- kenchiku ni kyōmigārimasu.
मला कलेत रुची आहे. 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 0
g-i-utsu -i-k-ōm------as-. g------- n- k------------- g-i-u-s- n- k-ō-i-ā-i-a-u- -------------------------- geijutsu ni kyōmigārimasu.
मला चित्रकलेत रुची आहे. 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 0
kai-- ----yōmi------su. k---- n- k------------- k-i-a n- k-ō-i-ā-i-a-u- ----------------------- kaiga ni kyōmigārimasu.

जलद भाषा, सावकाश/मंद भाषा

जगभरात 6,000 पेक्षा अधिक भाषा आहेत. पण सर्वांचे कार्य समान आहे. त्या आम्हाला माहितींची देवाणघेवाण करण्यसाठी मदत करतात. प्रत्येक भाषेमध्ये निरनिराळ्या पद्धतीने हे घडत असते. कारण प्रत्येक भाषा तिच्या स्वतःच्या नियमांप्रमाणे वर्तन करत असते. ज्या वेगाने भाषा बोलली जाते तो सुद्धा वेगळा असतो. भाषातज्ञांनी विविध अभ्यासातून हे सिद्ध केले आहे. याच्या समाप्तीपर्यंत, लहान ग्रंथ अनेक भाषांमध्ये अनुवादित करण्यात आले होते. हे ग्रंथ नंतर स्थानिक वक्त्यांकडून मोठ्याने वाचले जात असत. परिणाम स्पष्ट होते. जपानी आणि स्पॅनिश जलद भाषा आहेत. ह्या भाषांमध्ये जवळजवळ प्रती सेकंद 8 अक्षरे बोलली जातात. चिनी भाषा अत्यंत सावकाश बोलली जाते. ते केवळ प्रती सेकंद 5 अक्षरे बोलतात. बोलण्याचा वेग अक्षरांच्या अवघडपणावर अवलंबून असतो. जर अक्षरे अवघड असतील, तर ती बोलण्यास जास्त वेळ लागतो. उदाहरणार्थ, जर्मनमध्ये प्रति अक्षर 3 स्वर समाविष्टीत असतात. त्यामुळे तुलनेने ती सावकाश गतीने बोलली जाते. संभाषणासाठी भरपूर असले, तरीही, वेगाने बोलल्यास त्याचा अर्थ समजला जात नाही. अगदी या उलट! अक्षरांमध्ये फक्त थोडी माहिती समाविष्ट असते जी त्वरीत बोलली जाते. जपानी पटकन बोलली जात असली तरी, ते थोडी माहिती पोहचवितात. दुसरीकडे, "सावकाश" चिनी काही शब्दांमध्ये खूप जास्त माहिती सांगते. इंग्रजी अक्षरे देखील पुष्कळ माहिती समाविष्ट करतात. हे मनोरंजक आहे कि: मूल्यांकन भाषा जवळजवळ तितक्याच कार्यक्षम आहेत! याचा अर्थ, जो सावकाश बोलतो त्याला अधिक सांगायचे असते. आणि जो वेगाने बोलतो त्याला जास्त शब्दांची गरज असते. शेवटी, सर्वजण सुमारे एकाच वेळी त्यांच्या ध्येयापर्यंत पोहोचतात.