Taalgids

nl De tijd   »   bg Часът

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [осем]

8 [osem]

Часът

[Chasyt]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
Neem me niet kwalijk! И-----те! Извинете! И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Iz------! Izvinete! I-v-n-t-! --------- Izvinete!
Weet u misschien hoe laat het is? К-л-о-----------ол-? Колко е часът, моля? К-л-о е ч-с-т- м-л-? -------------------- Колко е часът, моля? 0
K---- ---c--s-t,-mo---? Kolko ye chasyt, molya? K-l-o y- c-a-y-, m-l-a- ----------------------- Kolko ye chasyt, molya?
Hartelijk dank. М-ого --а-о-а--. Много благодаря. М-о-о б-а-о-а-я- ---------------- Много благодаря. 0
M--go-b--godary-. Mnogo blagodarya. M-o-o b-a-o-a-y-. ----------------- Mnogo blagodarya.
Het is een uur. Ч-сът---ед-н. Часът е един. Ч-с-т е е-и-. ------------- Часът е един. 0
Chasyt-ye--edi-. Chasyt ye yedin. C-a-y- y- y-d-n- ---------------- Chasyt ye yedin.
Het is twee uur. Ч------ д-а. Часът е два. Ч-с-т е д-а- ------------ Часът е два. 0
Cha--t-y- -va. Chasyt ye dva. C-a-y- y- d-a- -------------- Chasyt ye dva.
Het is drie uur. Ча-ът-- т--. Часът е три. Ч-с-т е т-и- ------------ Часът е три. 0
C---y- -e tr-. Chasyt ye tri. C-a-y- y- t-i- -------------- Chasyt ye tri.
Het is vier uur. Ч-с-т-е--е--ри. Часът е четири. Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часът е четири. 0
Ch-s----e -het---. Chasyt ye chetiri. C-a-y- y- c-e-i-i- ------------------ Chasyt ye chetiri.
Het is vijf uur. Час-- е-п-т. Часът е пет. Ч-с-т е п-т- ------------ Часът е пет. 0
C-as-t -e pe-. Chasyt ye pet. C-a-y- y- p-t- -------------- Chasyt ye pet.
Het is zes uur. Ч------ ----. Часът е шест. Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часът е шест. 0
C-asyt-y- -h--t. Chasyt ye shest. C-a-y- y- s-e-t- ---------------- Chasyt ye shest.
Het is zeven uur. Ч-сът - -ед--. Часът е седем. Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часът е седем. 0
C-asy--y--se--m. Chasyt ye sedem. C-a-y- y- s-d-m- ---------------- Chasyt ye sedem.
Het is acht uur. Часът-е ос-м. Часът е осем. Ч-с-т е о-е-. ------------- Часът е осем. 0
C----t ye ---m. Chasyt ye osem. C-a-y- y- o-e-. --------------- Chasyt ye osem.
Het is negen uur. Ч-съ- - де-е-. Часът е девет. Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часът е девет. 0
Cha----ye d-ve-. Chasyt ye devet. C-a-y- y- d-v-t- ---------------- Chasyt ye devet.
Het is tien uur. Часъ- е------. Часът е десет. Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часът е десет. 0
C-a-y--y--des--. Chasyt ye deset. C-a-y- y- d-s-t- ---------------- Chasyt ye deset.
Het is elf uur. Ч---т е е----й-ет. Часът е единайсет. Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часът е единайсет. 0
C-as-t--e---din----t. Chasyt ye yedinayset. C-a-y- y- y-d-n-y-e-. --------------------- Chasyt ye yedinayset.
Het is twaalf uur. Ча-ът-- -в---й-е-. Часът е дванайсет. Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часът е дванайсет. 0
Cha-yt -- ----ayse-. Chasyt ye dvanayset. C-a-y- y- d-a-a-s-t- -------------------- Chasyt ye dvanayset.
Een minuut heeft zestig seconden. Е--а м-нута--ма ---се- -ек-нди. Една минута има шейсет секунди. Е-н- м-н-т- и-а ш-й-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шейсет секунди. 0
Edn---i--t----- sh-y-e--se--ndi. Edna minuta ima sheyset sekundi. E-n- m-n-t- i-a s-e-s-t s-k-n-i- -------------------------------- Edna minuta ima sheyset sekundi.
Een uur heeft zestig minuten. Ед---ч-с-и-а-шейсет ми-ут-. Един час има шейсет минути. Е-и- ч-с и-а ш-й-е- м-н-т-. --------------------------- Един час има шейсет минути. 0
E-i- -h-- ima ---yse---i--ti. Edin chas ima sheyset minuti. E-i- c-a- i-a s-e-s-t m-n-t-. ----------------------------- Edin chas ima sheyset minuti.
Een dag heeft vierentwintig uur. Дено-ощи--о и------й-е--и -е-и-- ----. Денонощието има двайсет и четири часа. Д-н-н-щ-е-о и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. -------------------------------------- Денонощието има двайсет и четири часа. 0
D----o---hi-to--ma dvayse- i che-----chas-. Denonoshchieto ima dvayset i chetiri chasa. D-n-n-s-c-i-t- i-a d-a-s-t i c-e-i-i c-a-a- ------------------------------------------- Denonoshchieto ima dvayset i chetiri chasa.

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...