Taalgids

nl Ontkenning 1   »   bg Отрицание 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

[Otritsanie 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. А- -----збира- дум-т-. А- н- р------- д------ А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
Az-ne -----ra- d--a--. A- n- r------- d------ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Ik begrijp de zin niet. А- не----б--а- -з-ечени--о. А- н- р------- и----------- А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
A- ----az----m--z-----n-eto. A- n- r------- i------------ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Ik begrijp de betekenis niet. Аз не ра-б---м-з------е-о. А- н- р------- з---------- А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
A- ne----b-ram zna-heni-to. A- n- r------- z----------- A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
de leraar У---ел У----- У-и-е- ------ Учител 0
U-hit-l U------ U-h-t-l ------- Uchitel
Begrijpt u de leraar? Разбир--е--и-уч-т--я? Р-------- л- у------- Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
Ra-b-r-t- ----c--te--a? R-------- l- u--------- R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Ja, ik begrijp hem goed. Да- аз -о------р-- до---. Д-- а- г- р------- д----- Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
D-- -z-go-ra-b-r-m ---re. D-- a- g- r------- d----- D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.
de lerares Учи--лка У------- У-и-е-к- -------- Учителка 0
Uc--t--ka U-------- U-h-t-l-a --------- Uchitelka
Begrijpt u de lerares? Раз-и---- -- --и--л--та? Р-------- л- у---------- Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
R-zbira----i ---i---ka--? R-------- l- u----------- R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a-a- ------------------------- Razbirate li uchitelkata?
Ja, ik begrijp haar goed. Да---з - ра-б-рам д-б--. Д-- а- я р------- д----- Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
Da, a- ya r----ra---o---. D-- a- y- r------- d----- D-, a- y- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az ya razbiram dobre.
de mensen Хора Х--- Х-р- ---- Хора 0
K-o-a K---- K-o-a ----- Khora
Verstaat u die mensen? Р--б-ра-е--и х-р-та? Р-------- л- х------ Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
Ra--ir-t--li ---rata? R-------- l- k------- R-z-i-a-e l- k-o-a-a- --------------------- Razbirate li khorata?
Nee, ik versta ze niet zo goed. Н---не -- р-зб--ам съ--ем--обре. Н-- н- г- р------- с----- д----- Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
N-- ne g- r-zb--a- s-v--m -obr-. N-- n- g- r------- s----- d----- N-, n- g- r-z-i-a- s-v-e- d-b-e- -------------------------------- Ne, ne gi razbiram syvsem dobre.
de vriendin П---т--ка П-------- П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
Pr--at--ka P--------- P-i-a-e-k- ---------- Priyatelka
Heeft u een vriendin? И--т- -- --ия-----? И---- л- п--------- И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
Imate-l-------telka? I---- l- p---------- I-a-e l- p-i-a-e-k-? -------------------- Imate li priyatelka?
Ja, ik heb er een. Да,--мам. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da---m--. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
de dochter Дъ-еря Д----- Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
D-s---erya D--------- D-s-c-e-y- ---------- Dyshcherya
Heeft u een dochter? И---- -и -ъщ-ря? И---- л- д------ И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
Ima---l---ys-c-er--? I---- l- d---------- I-a-e l- d-s-c-e-y-? -------------------- Imate li dyshcherya?
Nee, ik heb er geen. Не- --м-м. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
N-, n-am-m. N-- n------ N-, n-a-a-. ----------- Ne, nyamam.

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...