Ordliste

nn Parts of the body   »   hu Testrészek

58 [femtiåtte]

Parts of the body

Parts of the body

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hungarian Spel Meir
Eg teiknar ein mann. Rajz--ok-e----é---t. R------- e-- f------ R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
Fyrst hovudet. E---z-r-a-f-j-t. E------ a f----- E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
Mannen har på seg ein hatt. A-fér-- --la-ot---r-. A f---- k------ h---- A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
Du ser ikkje håret. A ---at --m le-e----tn-. A h---- n-- l---- l----- A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
Du ser ikkje øyro heller. A-fü--k----em----e- l-t--. A f------ s-- l---- l----- A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
Du ser ikkje ryggen heller. A h-t-t---m--eh----átn-. A h---- s-- l---- l----- A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
Eg teiknar augo og munnen. L-r-j--lom-a-sz-me--t-é--a -zá--t. L--------- a s------- é- a s------ L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
Mannen dansar og ler. A------ -ánc-l--- -ev--. A f---- t----- é- n----- A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
Mannen har lang nase. A f--f--e- ---s---o-ra van. A f------- h----- o--- v--- A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
Han har ein stokk i handa. V-sz-e-y-----t --k-z-b-n. V--- e-- b---- a k------- V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
Han har òg eit skjerf rundt halsen. E---sá-----s h--d---n---a kö--l. E-- s---- i- h--- a n---- k----- E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
Det er vinter, og det er kaldt. T-- va---- h-d-g. T-- v-- é- h----- T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
Armane er kraftige. A kar-k-erő-e-. A k---- e------ A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
Beina er òg kraftige. A ----- -zin-é- erős--. A l---- s------ e------ A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
Mannen er av snø. A-f---- h---- ---. A f---- h---- v--- A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. N---vis-----d---ot -s --bá---. N-- v---- n------- é- k------- N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
Men mannen frys ikkje. D--a---r-i---m-f-gy ---. D- a f---- n-- f--- m--- D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
Det er ein snømann. Ő --- --em-er. Ő e-- h------- Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

Språket til forfedrane våre

Språkforskarar kan analysere moderne språk. Dei brukar ulike metodar til å gjere det. Men korleis snakka menneske for fleire tusen år sidan? Det er mykje vanskelegare å svare på det spørsmålet. Likevel har forskarane sysla med det lenge. Dei vil utforske korleis folk snakka tidlegare. For å få til det, prøver dei å rekonstruere gamle språkformer. Amerikanske forskarar har no gjort ei spennande oppdaging. Dei analyserte meir enn 2.000 språk. Dei analyserte spesielt setningsbygnaden til språka. Funna deira var særs interessante. Om lag halvparten av språka hadde setningsbygnaden S-O-V. Det vil seie at det gjeld prinsippet subjekt, objekt, verb. Meir enn 700 språk fylgte mønsteret S-V-O. Og om lag 160 språk brukte systemet V-S-O. Berre om lag 40 språk brukte V-O-S. 120 språk hadde blandingsformer. På andre sida er O-V-S og O-S-V mykje sjeldnare system. Dei fleste av dei undersøkte språka brukar altså S-O-V-prinsippet. Til dei høyrer til dømes persisk, japansk og tyrkisk. Likevel fylgjer dei fleste levande språka S-V-O-mønsteret. I den indogermanske språkfamilien dominerer denne setningsbygnaden. Forskarane trur at S-O-V-modellen vart brukt tidlegare. Alle språk er bygde på dette systemet. Men så skilde språka seg frå kvarandre. Vi veit ikkje korleis det skjedde. Men variasjonane i setningsbygnaden må ha hatt ein grunn. For i evolusjonen vil berre det som har fordelar, overleve...