Ordliste

nn Possessive pronouns 1   »   hu Birtokos névmások 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hungarian Spel Meir
eg - min én-----yém é- – e---- é- – e-y-m ---------- én – enyém 0
Eg finn ikkje nøkkelen min. N-m-------m-- ku-c----t. N-- t------ a k--------- N-m t-l-l-m a k-l-s-m-t- ------------------------ Nem találom a kulcsomat. 0
Eg finn ikkje billetten min. Nem t--álo- a j--yem-t. N-- t------ a j-------- N-m t-l-l-m a j-g-e-e-. ----------------------- Nem találom a jegyemet. 0
du - din t--- t--d t- – t--- t- – t-é- --------- te – tiéd 0
Har du funne nøkkelen din? Meg--l-lt---- -u---o--t? M---------- a k--------- M-g-a-á-t-d a k-l-s-d-t- ------------------------ Megtaláltad a kulcsodat? 0
Har du funne billetten din? M-g----l------je-yed-t? M---------- a j-------- M-g-a-á-t-d a j-g-e-e-? ----------------------- Megtaláltad a jegyedet? 0
han - hans ő-–--vé ő – ö-- ő – ö-é ------- ő – övé 0
Veit du kvar nøkkelen hans er? T-do---ho-y h-l-va--a-ku-csa? T----- h--- h-- v-- a k------ T-d-d- h-g- h-l v-n a k-l-s-? ----------------------------- Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0
Veit du kvar billetten hans er? Tudod, h-l --- - je---? T----- h-- v-- a j----- T-d-d- h-l v-n a j-g-e- ----------------------- Tudod, hol van a jegye? 0
ho - hennar ő-–--vé ő – ö-- ő – ö-é ------- ő – övé 0
Pengane hennar er borte. A-pén-- -l-es-e-t. A p---- e--------- A p-n-e e-v-s-e-t- ------------------ A pénze elveszett. 0
Og kredittkortet hennar er òg borte. És - -it---ár--ája -- --v--z-t-. É- a h------------ i- e--------- É- a h-t-l-á-t-á-a i- e-v-s-e-t- -------------------------------- És a hitelkártyája is elveszett. 0
vi / me - vår mi - --énk m- – m---- m- – m-é-k ---------- mi – miénk 0
Bestefaren vår er sjuk. A n---apá---b--e-. A n-------- b----- A n-g-a-á-k b-t-g- ------------------ A nagyapánk beteg. 0
Men bestemor vår er frisk. A --gym-mánk--gés--ég-s. A n--------- e---------- A n-g-m-m-n- e-é-z-é-e-. ------------------------ A nagymamánk egészséges. 0
de - dykkar ti-–--i--ek t- – t----- t- – t-é-e- ----------- ti – tiétek 0
Kvar er far dykkar? G-e----k, h-l-va- ---k-t-k? G-------- h-- v-- a-------- G-e-e-e-, h-l v-n a-u-á-o-? --------------------------- Gyerekek, hol van apukátok? 0
Kvar er mor dykkar? Gye-e-e-, h-l--an -nyuk-to-? G-------- h-- v-- a--------- G-e-e-e-, h-l v-n a-y-k-t-k- ---------------------------- Gyerekek, hol van anyukátok? 0

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former. Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!