Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
Hvor har du lært spansk? ત-ે-સ-પ-ન---ક-ય----ી-્ય-? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
mār-hā--u---arī-rahī -hē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Snakker du portugisisk også? શ-ં ત-- -- -ોર્-ુગ----ોલ---ો? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
Tē ------m-ṁ --m- --r- -hē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Ja, og jeg kan litt italiensk også. હા, ----હુ- ઇ-ાલ--- -- બોલ-----ં----. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
Tē --m-----ra p-r- -ā-a karē-c-ē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Jeg synes du snakker veldig bra. મ-ે-લા-ે ---કે -મ- ----સા-- --તે -ોલો-છો. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
Mā-th- -yāṁ-ch-? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Språkene ligner på hverandre. ભ-ષ-ઓ-એક-મ --ા---ે. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
S----ā-ā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Jeg kan godt forstå dem. હ-- -ે-ે -ાર- -ી-ે-સ-----ક---છ--. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T- m--- ----ra-ī---ē. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
Men å snakke og skrive er vanskelig. પર-તુ -ો-વું--ને-લખવ-ં--ુ-્કેલ છે. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
Pīṭ-r- śu- ka-- ra--ō ---? P_____ ś__ k___ r____ c___ P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Jeg gjør mange feil. હ-- હજ-----ઘણી -ૂ-ો --ું--ું. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē y-n--a-siṭī-āṁ----y-sa--a-ē -h-. T_ y_____________ a______ k___ c___ T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Du må alltid korrigere meg, takk. કૃ-ા કર-----ંમ--- --- -ુધ--ો. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē -----ōnō -----sa -a---chē. T_ b_______ a______ k___ c___ T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------- Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
Uttalen din er veldig bra. તમા-ો ઉ--ચ-- ઘણો-સાર----. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
P----a-k-āṁ c--? P_____ k___ c___ P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
Du har en liten aksent. ત-ા-ી -ાસ- થોડ----્--ર--ે. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
K-ph- -āṁ. K____ m___ K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
Man kan høre hvor du kommer fra. તમે--ોઈ-શક- -ો કે તમ- ક્ય---- આવો છ-. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
T- -ōph---ī---c--. T_ k____ p___ c___ T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
Hva er morsmålet ditt? ત-ા-- ----ભ-ષ--શું -ે? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
T-ma-ē -yāṁ---vu- --mē --ē? T_____ k___ j____ g___ c___ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Går du på språkkurs? શ-- -----ા-ાન- -ોર્સ-ક-ો -ો? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kōnsar-- -āṭ-. K_______ m____ K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
Hvilken lærebok bruker du? તમ----- --ઠ-યપ-સ-ત-નો ઉ-યોગ--રો-છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
T-man- saṅgī-a sām----------------ē. T_____ s______ s__________ g___ c___ T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. મને -બર ન---કે-- ક્ષ-- શુ--કહે-ા- છે. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Ta-anē -y---ja----g--a--ṁ n--hī? T_____ k___ j____ g______ n_____ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Jeg husker ikke tittelen. હ-ં-શીર-ષક વ-શે વિચ-રી શ-ત--ન-ી. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍ-------. Ḍ________ Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
Det har jeg glemt. હુ-----ૂલ--ગ-ો. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T-n--ḍ---- k-r--ānu- --sa--a-nath-. T___ ḍ____ k________ p______ n_____ T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!