Parlør

no Possessiver 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
brillene ચ---ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c---ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Han har glemt brillene sine. તે--ે-- ચશ--ા----- -ય-. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t--t----caśm- --ūl- -ayō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Hvor har han brillene sine da? ત-ના ચશ્મ--ક્ય-----? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
Tēnā--aśmā --ā-----? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
klokka ઘ--ય-ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
Gh---y--a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Klokka hans er ødelagt. ત-ની --િય-ળ તૂ-ી -ઈ---. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tē-ī---aḍ-y--a--ū-ī-g-----ē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Klokka henger på veggen. ઘડિયાળ--ીવ-- પ--લટ-ે --. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G-----ā-- d-v--a -a----a--kē -hē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
passet પાસપ-ર્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P---p-r-a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Han har mistet passet sitt. તેનો -----ર્--ખ---- ગયો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t-n--pā-a-ō--a-k-ōv-ī ---ō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Hvor har han passet sitt da? તે-ો-----ોર્- ક-યા- -ે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
T--ō-p--a-------yāṁ--h-? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
de – deres ત----- તે-ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--ī---tēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Barna kan ikke finne foreldrene sine. બ---ો --મ-- -ાતા--તાને -ોધી -ક-ા -થી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b----ō tēma-- -ā--p--ā---śōd-ī--------na---. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Men der er jo foreldrene deres! પ-ં-- પ-ી ત-ના-મ--ાપિ-----ે --! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
P--antu-p---ī --nā --tāp----ā-ē--hē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
De / du – Deres / din ત-- --ાર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-m- t--āruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var turen din? શ-રી-મ--ર, -મા-ી સ-- --વી-ર--? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś-- mu--ra,-t----- ---hara k-v---ahī? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Hvor er din kone? તમ--ી -ત---,----ી મ-----્--- છે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Tam--- pa---- ś----ula-a ---- c--? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
De / du – Deres / din તમ- ત-ારું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--- tamāruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var turen din? ત-ારી સ-ર-કે---ર--, -્ર-મ-ી---મ--? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
t--ā-ī--a-h-ra-kēvī-ra---------tī śm-ṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Hvor er mannen din, fru Smidt? ત---- ---,--્રીમત-----િથ--્ય-ં--ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mārā---ti,-śrī--tī smitha--y-ṁ--h-? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -