З-а-т--ли -ст- --к--и--о-т-г--ск-?
Знаете ли исто така и португалски?
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски? 0 Znayetye -i i--o t-k--- p-r-o-----s--?Znayetye li isto taka i portoogualski?Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Д---а ист--т-к----ам --не--о -т-л-јан--и.
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански. 0 D-, a -s-- t------a- --ny-s-----t--iј-n-k-.Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Ј-- м-жа--до--- да -и----бе-а-.
Јас можам добро да ги разберам.
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам. 0 Јas-m-ʐ-- d---o -----i --zby---m.Јas moʐam dobro da gui razbyeram.Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m----------------------------------Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
Н--г-вор-ње-о и ----в-ње-о е т----.
Но говорењето и пишувањето е тешко.
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко. 0 N---u----yeњ---- - --s--ov-њye---ye --es---.No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.N- g-o-o-y-њ-e-o i p-s-o-v-њ-e-o y- t-e-h-o---------------------------------------------No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
Имат---ден м-л акц-нт.
Имате еден мал акцент.
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент. 0 I----e -e-y-- --l-aktzye-t.Imatye yedyen mal aktzyent.I-a-y- y-d-e- m-l a-t-y-n-.---------------------------Imatye yedyen mal aktzyent.
Чо-ек ---по-н-ва-о--к-д---оаѓ-те.
Човек препознава од каде доаѓате.
Ч-в-к п-е-о-н-в- о- к-д- д-а-а-е-
---------------------------------
Човек препознава од каде доаѓате. 0 Ch-vyek-pry-po--ava ----a--e -oaѓ-t--.Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.C-o-y-k p-y-p-z-a-a o- k-d-e d-a-a-y-.--------------------------------------Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
Кој ---аш--т -а-чи- -аз--?
Кој е вашиот мајчин јазик?
К-ј е в-ш-о- м-ј-и- ј-з-к-
--------------------------
Кој е вашиот мајчин јазик? 0 Koј-ye--ashi-- -aј---n јa--k?Koј ye vashiot maјchin јazik?K-ј y- v-s-i-t m-ј-h-n ј-z-k------------------------------Koј ye vashiot maјchin јazik?
Посе-ув-т---- к-р- -а-ј---ц-?
Посетувате ли курс за јазици?
П-с-т-в-т- л- к-р- з- ј-з-ц-?
-----------------------------
Посетувате ли курс за јазици? 0 Posy-too-atye l- ---rs----ј--i-z-?Posyetoovatye li koors za јazitzi?P-s-e-o-v-t-e l- k-o-s z- ј-z-t-i-----------------------------------Posyetoovatye li koors za јazitzi?
Во-м---нто---е зн---к--о с- -ик-.
Во моментов не знам како се вика.
В- м-м-н-о- н- з-а- к-к- с- в-к-.
---------------------------------
Во моментов не знам како се вика. 0 Vo m--ye-t-v-n-e---a- -a-o---e -i--.Vo momyentov nye znam kako sye vika.V- m-m-e-t-v n-e z-a- k-k- s-e v-k-.------------------------------------Vo momyentov nye znam kako sye vika.
Нем---м д- ---с--а---- --сл----.
Неможам да се сетам на насловот.
Н-м-ж-м д- с- с-т-м н- н-с-о-о-.
--------------------------------
Неможам да се сетам на насловот. 0 N-e--ʐa---a sye--y--am-n---as-----.Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.N-e-o-a- d- s-e s-e-a- n- n-s-o-o-.-----------------------------------Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien.
Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk.
Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene.
Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia.
Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk.
Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre.
Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer.
Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk.
Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk.
Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket.
Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk.
Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk.
De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt.
At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer.
Lær Katalansk - dette språket har en framtid!