Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   ko 외국어 배우기

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [스물셋]

23 [seumulses]

외국어 배우기

[oegug-eo baeugi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Hvor har du lært spansk? 어디서--페인어------? 어디서 스페인어를 배웠어요? 어-서 스-인-를 배-어-? --------------- 어디서 스페인어를 배웠어요? 0
eo--s---s-up--n-e--e-l----w--s--o-o? eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo? e-d-s-o s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-s-e-y-? ------------------------------------ eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo?
Snakker du portugisisk også? 포-투갈-- 할 --알--? 포르투갈어도 할 줄 알아요? 포-투-어- 할 줄 알-요- --------------- 포르투갈어도 할 줄 알아요? 0
pol-----al-eo-- --- -ul al---o? poleutugal-eodo hal jul al-ayo? p-l-u-u-a---o-o h-l j-l a---y-? ------------------------------- poleutugal-eodo hal jul al-ayo?
Ja, og jeg kan litt italiensk også. 네--그리--이태리어도-----요. 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 네- 그-고 이-리-도 약- 해-. ------------------- 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 0
n-, --u---o --a-lie---------n-haeyo. ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo. n-, g-u-i-o i-a-l-e-d- y-g-a- h-e-o- ------------------------------------ ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo.
Jeg synes du snakker veldig bra. 제- 보기-는 -주--해-. 제가 보기에는 아주 잘해요. 제- 보-에- 아- 잘-요- --------------- 제가 보기에는 아주 잘해요. 0
jega-bo-----un --u-jalh----. jega bogieneun aju jalhaeyo. j-g- b-g-e-e-n a-u j-l-a-y-. ---------------------------- jega bogieneun aju jalhaeyo.
Språkene ligner på hverandre. 그--어들은-꽤 --해요. 그 언어들은 꽤 비슷해요. 그 언-들- 꽤 비-해-. -------------- 그 언어들은 꽤 비슷해요. 0
g-u-eon--o-eul-eun k-w-e b-seu-h-e-o. geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo. g-u e-n-e-d-u---u- k-w-e b-s-u-h-e-o- ------------------------------------- geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo.
Jeg kan godt forstå dem. 저는-그것---- -아-을-수-있어요. 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 저- 그-들- 잘 알-들- 수 있-요- --------------------- 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 0
j-o--u---eu-e-sd------- j-l -----eu--eu- -u -s--e-yo. jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo. j-o-e-n g-u-e-s-e-l-e-l j-l a---d-u---u- s- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------- jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo.
Men å snakke og skrive er vanskelig. 하지만 --기- --- 어려-요. 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 하-만 말-기- 쓰-는 어-워-. ------------------ 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 0
h----an---lha---- ---u-in-un-eo-yeowo--. hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo. h-j-m-n m-l-a-i-a s-e-g-n-u- e-l-e-w-y-. ---------------------------------------- hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo.
Jeg gjør mange feil. 저는-아--실수--많이--요. 저는 아직 실수를 많이 해요. 저- 아- 실-를 많- 해-. ---------------- 저는 아직 실수를 많이 해요. 0
j---eu- a--g-si------l-m-n--i-h-eyo. jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo. j-o-e-n a-i- s-l-u-e-l m-n--- h-e-o- ------------------------------------ jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo.
Du må alltid korrigere meg, takk. 틀- 때-다-고----. 틀릴 때마다 고쳐주세요. 틀- 때-다 고-주-요- ------------- 틀릴 때마다 고쳐주세요. 0
teu-l-- t---ma---g-chye-jus-yo. teullil ttaemada gochyeojuseyo. t-u-l-l t-a-m-d- g-c-y-o-u-e-o- ------------------------------- teullil ttaemada gochyeojuseyo.
Uttalen din er veldig bra. 당-은 --이--주 --요. 당신은 발음이 아주 좋아요. 당-은 발-이 아- 좋-요- --------------- 당신은 발음이 아주 좋아요. 0
d-n--in-eu---a--e---- aj- j------. dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo. d-n-s-n-e-n b-l-e-m-i a-u j-h-a-o- ---------------------------------- dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo.
Du har en liten aksent. 약간--억양--있어요. 약간의 억양만 있어요. 약-의 억-만 있-요- ------------ 약간의 억양만 있어요. 0
y-g--n--i-eog-yan-------s--o--. yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo. y-g-a---i e-g-y-n-m-n i-s-e-y-. ------------------------------- yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo.
Man kan høre hvor du kommer fra. 당---어---왔는- 알아볼-수-있-요. 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 당-이 어-서 왔-지 알-볼 수 있-요- ---------------------- 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 0
da------i -o-ise- was--e---i--l-ab-l-s- ----e---. dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo. d-n-s-n-i e-d-s-o w-s-n-u-j- a---b-l s- i-s-e-y-. ------------------------------------------------- dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo.
Hva er morsmålet ditt? 당-의-모--가 -예요? 당신의 모국어가 뭐예요? 당-의 모-어- 뭐-요- ------------- 당신의 모국어가 뭐예요? 0
d-n-si--u- -og-g-eog------e--? dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo? d-n-s-n-u- m-g-g-e-g- m-o-e-o- ------------------------------ dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo?
Går du på språkkurs? 어학원-코스를 -는-----? 어학원 코스를 하는 중이에요? 어-원 코-를 하- 중-에-? ---------------- 어학원 코스를 하는 중이에요? 0
eo-a------koseuleul-h-n----j-n--i--o? eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo? e-h-g-w-n k-s-u-e-l h-n-u- j-n---e-o- ------------------------------------- eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo?
Hvilken lærebok bruker du? 어- --를 사-해요? 어떤 교재를 사용해요? 어- 교-를 사-해-? ------------ 어떤 교재를 사용해요? 0
eot-e-n-gy---e---- -ay---ha--o? eotteon gyojaeleul sayonghaeyo? e-t-e-n g-o-a-l-u- s-y-n-h-e-o- ------------------------------- eotteon gyojaeleul sayonghaeyo?
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. 지금 --은 --이------- --. 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 지- 당-은 그 이-이 기- 안 나-. --------------------- 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 0
j-g--- d-n-ja-g-eu- ge- -l-u--- ----g-a---a-o. jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo. j-g-u- d-n-j-n---u- g-u i-e-m-i g-e-g a- n-y-. ---------------------------------------------- jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo.
Jeg husker ikke tittelen. 제-- -각------. 제목이 생각이 안 나요. 제-이 생-이 안 나-. ------------- 제목이 생각이 안 나요. 0
jemo-------ng---g-- a--na--. jemog-i saeng-gag-i an nayo. j-m-g-i s-e-g-g-g-i a- n-y-. ---------------------------- jemog-i saeng-gag-i an nayo.
Det har jeg glemt. 잊-버렸--. 잊어버렸어요. 잊-버-어-. ------- 잊어버렸어요. 0
i--eob---y-os--eoy-. ij-eobeolyeoss-eoyo. i---o-e-l-e-s---o-o- -------------------- ij-eobeolyeoss-eoyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!