Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   px Aprender línguas estrangeiras

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Hvor har du lært spansk? On-e-vo-- a-r-nde--o -span-ol? Onde você aprendeu o espanhol? O-d- v-c- a-r-n-e- o e-p-n-o-? ------------------------------ Onde você aprendeu o espanhol? 0
Snakker du portugisisk også? V-cê -amb-m -a-a-po---guês? Você também fala português? V-c- t-m-é- f-l- p-r-u-u-s- --------------------------- Você também fala português? 0
Ja, og jeg kan litt italiensk også. Sim---t----m--ei um-pouc---e italian-. Sim e também sei um pouco de italiano. S-m e t-m-é- s-i u- p-u-o d- i-a-i-n-. -------------------------------------- Sim e também sei um pouco de italiano. 0
Jeg synes du snakker veldig bra. E- -c---q-- --c- fala m-i----em. Eu acho que você fala muito bem. E- a-h- q-e v-c- f-l- m-i-o b-m- -------------------------------- Eu acho que você fala muito bem. 0
Språkene ligner på hverandre. A- ----uas --o -a-t-n-e--eme-h--t-s. As línguas são bastante semelhantes. A- l-n-u-s s-o b-s-a-t- s-m-l-a-t-s- ------------------------------------ As línguas são bastante semelhantes. 0
Jeg kan godt forstå dem. Eu-p---ebo--s -e-. Eu percebo-as bem. E- p-r-e-o-a- b-m- ------------------ Eu percebo-as bem. 0
Men å snakke og skrive er vanskelig. M---f-lar-- -s--eve----di-íci-. Mas falar e escrever é difícil. M-s f-l-r e e-c-e-e- é d-f-c-l- ------------------------------- Mas falar e escrever é difícil. 0
Jeg gjør mange feil. E---ind----me-- m--t-- -rr--. Eu ainda cometo muitos erros. E- a-n-a c-m-t- m-i-o- e-r-s- ----------------------------- Eu ainda cometo muitos erros. 0
Du må alltid korrigere meg, takk. Po--favor ------a-m---emp--. Por favor corrija-me sempre. P-r f-v-r c-r-i-a-m- s-m-r-. ---------------------------- Por favor corrija-me sempre. 0
Uttalen din er veldig bra. A su--pr-n--c-a ---uito b--. A sua pronúncia é muito boa. A s-a p-o-ú-c-a é m-i-o b-a- ---------------------------- A sua pronúncia é muito boa. 0
Du har en liten aksent. V--ê t-- -- ---u--- -o----e. Você tem um pequeno sotaque. V-c- t-m u- p-q-e-o s-t-q-e- ---------------------------- Você tem um pequeno sotaque. 0
Man kan høre hvor du kommer fra. No-a-s-- -- o-de-vo-ê v-m. Nota-se, de onde você vem. N-t---e- d- o-d- v-c- v-m- -------------------------- Nota-se, de onde você vem. 0
Hva er morsmålet ditt? Q-al é a--ua l-n--- -a-ern-? Qual é a sua língua materna? Q-a- é a s-a l-n-u- m-t-r-a- ---------------------------- Qual é a sua língua materna? 0
Går du på språkkurs? V--ê e-tá f--e-do--m -u----de----guas? Você está fazendo um curso de línguas? V-c- e-t- f-z-n-o u- c-r-o d- l-n-u-s- -------------------------------------- Você está fazendo um curso de línguas? 0
Hvilken lærebok bruker du? Qu-l---- m-t----l-de-e-s-n----- v-c- -s-? Qual é o material de ensino que você usa? Q-a- é o m-t-r-a- d- e-s-n- q-e v-c- u-a- ----------------------------------------- Qual é o material de ensino que você usa? 0
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. E- --- --- -- mo--n-o--o-o-i-s- -e -h--a. Eu não sei de momento como isso se chama. E- n-o s-i d- m-m-n-o c-m- i-s- s- c-a-a- ----------------------------------------- Eu não sei de momento como isso se chama. 0
Jeg husker ikke tittelen. N---m- l--b----o-t-t-lo. Não me lembro do título. N-o m- l-m-r- d- t-t-l-. ------------------------ Não me lembro do título. 0
Det har jeg glemt. Eu -e ----e-- d--t-. Eu me esqueci disto. E- m- e-q-e-i d-s-o- -------------------- Eu me esqueci disto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!