Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   pl Nauka języków obcych

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Hvor har du lært spansk? G---- nauczy- -ię-pan /---uc-y-a--i- pa-i-h--z-----i-g-? G---- n------ s-- p-- / n------- s-- p--- h------------- G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Snakker du portugisisk også? Z-a -a--/-p-ni t-ż-p--t--a-sk-? Z-- p-- / p--- t-- p----------- Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Ja, og jeg kan litt italiensk også. T--, -----t-ż -r-c-ę--łos-i. T--- z--- t-- t----- w------ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Jeg synes du snakker veldig bra. U--ż-m- -- --w---an - pa----ar-z- -ob--e. U------ ż- m--- p-- / p--- b----- d------ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Språkene ligner på hverandre. Te języki są-d- -i--ie -ość p-d-bn-. T- j----- s- d- s----- d--- p------- T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Jeg kan godt forstå dem. Ro-um-e------ -ch---brz-. R------- j- / i-- d------ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Men å snakke og skrive er vanskelig. A---m-w--nie - pis-n----e-- t-udn-. A-- m------- i p------ j--- t------ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Jeg gjør mange feil. Robię -es-c-e-duż- błędó-. R---- j------ d--- b------ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Du må alltid korrigere meg, takk. P----ę-z-wsze--ni- pop---i--. P----- z----- m--- p--------- P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Uttalen din er veldig bra. M--p-----pan-----k-em do--ą wy-ow-. M- p-- / p--- c------ d---- w------ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Du har en liten aksent. M--- p-n / pani - -----m -kc--t-m. M--- p-- / p--- z l----- a-------- M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Man kan høre hvor du kommer fra. M---a-roz----a-,--k-- p-- / --ni-po-h-dz-. M---- r--------- s--- p-- / p--- p-------- M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Hva er morsmålet ditt? J--- -e-----n- ---a-i-język o-----ty? J--- j--- p--- / p--- j---- o-------- J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Går du på språkkurs? C--d-i p-n / ---- -- kurs --z-kow-? C----- p-- / p--- n- k--- j-------- C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Hvilken lærebok bruker du? Z-ja--ego-p-dręc-nik------/-p-n- k--z-st-? Z j------ p---------- p-- / p--- k-------- Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. N-e pamięt---w t-j ----li--j-k--i---- ---y--. N-- p------- w t-- c------ j-- s-- o- n------ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Jeg husker ikke tittelen. Ni--pam------t--u-u. N-- p------- t------ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Det har jeg glemt. Zap--nia-e-. Z----------- Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!