Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   eo Lerni fremdajn lingvojn

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Hvor har du lært spansk? K-- v---er--s--a-h-s---a-? Kie vi lernis la hispanan? K-e v- l-r-i- l- h-s-a-a-? -------------------------- Kie vi lernis la hispanan? 0
Snakker du portugisisk også? Ĉu-v- p--ola- ank---la--or--g-l-n? Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Ĉ- v- p-r-l-s a-k-ŭ l- p-r-u-a-a-? ---------------------------------- Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? 0
Ja, og jeg kan litt italiensk også. Jes, --j -- iom--a-ola----k----- -t-la-. Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. J-s- k-j m- i-m p-r-l-s a-k-ŭ l- i-a-a-. ---------------------------------------- Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. 0
Jeg synes du snakker veldig bra. V- t-e-bone-p-r-l-----a---i. Vi tre bone parolas, laŭ mi. V- t-e b-n- p-r-l-s- l-ŭ m-. ---------------------------- Vi tre bone parolas, laŭ mi. 0
Språkene ligner på hverandre. L--lin---j-e--as--uf--e s-m-l--. La lingvoj estas sufiĉe similaj. L- l-n-v-j e-t-s s-f-ĉ- s-m-l-j- -------------------------------- La lingvoj estas sufiĉe similaj. 0
Jeg kan godt forstå dem. M--po-----li--bon- -----eni. Mi povas ilin bone kompreni. M- p-v-s i-i- b-n- k-m-r-n-. ---------------------------- Mi povas ilin bone kompreni. 0
Men å snakke og skrive er vanskelig. Sed-pa---i ----sk-ibi -alf-cilas. Sed paroli kaj skribi malfacilas. S-d p-r-l- k-j s-r-b- m-l-a-i-a-. --------------------------------- Sed paroli kaj skribi malfacilas. 0
Jeg gjør mange feil. M----k-raŭ---ra---ulta----r-r-jn. Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. M- a-k-r-ŭ f-r-s m-l-a-n e-a-o-n- --------------------------------- Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. 0
Du må alltid korrigere meg, takk. Bon-o-u -i- ---m---r----. Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-o-u m-n ĉ-a- k-r-k-i- ------------------------- Bonvolu min ĉiam korekti. 0
Uttalen din er veldig bra. V-- -r--o-c-d- e-----tr- b-na. Via prononcado estas tre bona. V-a p-o-o-c-d- e-t-s t-e b-n-. ------------------------------ Via prononcado estas tre bona. 0
Du har en liten aksent. V---a--- mal-ort-n -k-ento-. Vi havas malfortan akĉenton. V- h-v-s m-l-o-t-n a-ĉ-n-o-. ---------------------------- Vi havas malfortan akĉenton. 0
Man kan høre hvor du kommer fra. On---e-o-as vian--e--n--. Oni rekonas vian devenon. O-i r-k-n-s v-a- d-v-n-n- ------------------------- Oni rekonas vian devenon. 0
Hva er morsmålet ditt? K-u-est-s via-ge-a-ra--i----? Kiu estas via gepatra lingvo? K-u e-t-s v-a g-p-t-a l-n-v-? ----------------------------- Kiu estas via gepatra lingvo? 0
Går du på språkkurs? Ĉu-v- --kv---li-gvo---son? Ĉu vi sekvas lingvokurson? Ĉ- v- s-k-a- l-n-v-k-r-o-? -------------------------- Ĉu vi sekvas lingvokurson? 0
Hvilken lærebok bruker du? Ki----ern-l----i -z-s? Kiun lernilon vi uzas? K-u- l-r-i-o- v- u-a-? ---------------------- Kiun lernilon vi uzas? 0
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. M---u---e pl- ---as ĝ-an -omon. Mi nun ne plu scias ĝian nomon. M- n-n n- p-u s-i-s ĝ-a- n-m-n- ------------------------------- Mi nun ne plu scias ĝian nomon. 0
Jeg husker ikke tittelen. La -ito------r--en-s-al --- m-m-ro. La titolo ne revenas al mia memoro. L- t-t-l- n- r-v-n-s a- m-a m-m-r-. ----------------------------------- La titolo ne revenas al mia memoro. 0
Det har jeg glemt. Mi-ĝin-f---esis. Mi ĝin forgesis. M- ĝ-n f-r-e-i-. ---------------- Mi ĝin forgesis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!