Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   lt (Užsienio) kalbų mokymasis

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

23 [dvidešimt trys]

(Užsienio) kalbų mokymasis

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Hvor har du lært spansk? K-- (j-------ė-ė- ---anų k-lbo-? Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? K-r (-ū-) m-k-t-s i-p-n- k-l-o-? -------------------------------- Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? 0
Snakker du portugisisk også? Ar-m-k-te i---ort----ų -al--? Ar mokate ir portugalų kalbą? A- m-k-t- i- p-r-u-a-ų k-l-ą- ----------------------------- Ar mokate ir portugalų kalbą? 0
Ja, og jeg kan litt italiensk også. T---- (-š---o-u i- --e--tie- it-l---a-. Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. T-i-, (-š- m-k- i- š-e- t-e- i-a-i-k-i- --------------------------------------- Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. 0
Jeg synes du snakker veldig bra. M-------d-----s ka--ate--ab-i -e---. Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. M-n a-r-d-, j-s k-l-a-e l-b-i g-r-i- ------------------------------------ Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. 0
Språkene ligner på hverandre. Š-os -alb-s-g--a p----i--. Šios kalbos gana panašios. Š-o- k-l-o- g-n- p-n-š-o-. -------------------------- Šios kalbos gana panašios. 0
Jeg kan godt forstå dem. A- -us l-b-- -era----pr--tu. Aš jus labai gerai suprantu. A- j-s l-b-i g-r-i s-p-a-t-. ---------------------------- Aš jus labai gerai suprantu. 0
Men å snakke og skrive er vanskelig. Be--ra-yti -r ---bėti -r---u-ku. Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. B-t r-š-t- i- k-l-ė-i y-a s-n-u- -------------------------------- Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. 0
Jeg gjør mange feil. A- d-r da-- --ai-- da---. Aš dar daug klaidų darau. A- d-r d-u- k-a-d- d-r-u- ------------------------- Aš dar daug klaidų darau. 0
Du må alltid korrigere meg, takk. P---au m---------a p--aisy--. Prašau mane visada pataisyti. P-a-a- m-n- v-s-d- p-t-i-y-i- ----------------------------- Prašau mane visada pataisyti. 0
Uttalen din er veldig bra. Jū-ų-tar--- -y--)--isa--ge--. Jūsų tartis (yra) visai gera. J-s- t-r-i- (-r-) v-s-i g-r-. ----------------------------- Jūsų tartis (yra) visai gera. 0
Du har en liten aksent. J-s t--ite n--id--- -k---t-. Jūs turite nedidelį akcentą. J-s t-r-t- n-d-d-l- a-c-n-ą- ---------------------------- Jūs turite nedidelį akcentą. 0
Man kan høre hvor du kommer fra. Ga-im- -t-a-i--i- i---u- (jūs--a--ykot-. Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. G-l-m- a-p-ž-n-i- i- k-r (-ū-) a-v-k-t-. ---------------------------------------- Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. 0
Hva er morsmålet ditt? Koki--j-sų-g-m---i -alba? Kokia jūsų gimtoji kalba? K-k-a j-s- g-m-o-i k-l-a- ------------------------- Kokia jūsų gimtoji kalba? 0
Går du på språkkurs? Ar-(-ūs) la-k-te-k-lbos -ur-us? Ar (jūs) lankote kalbos kursus? A- (-ū-) l-n-o-e k-l-o- k-r-u-? ------------------------------- Ar (jūs) lankote kalbos kursus? 0
Hvilken lærebok bruker du? K-k--v--ov--- naud--a-e /--š kok-o --d-v---- mokot-s? Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? K-k- v-d-v-l- n-u-o-a-e / I- k-k-o v-d-v-l-o m-k-t-s- ----------------------------------------------------- Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? 0
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. Da-a- --iuo --t-) ne-ina---kai----s -ad----i. Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. D-b-r (-i-o m-t-) n-ž-n-u- k-i- j-s v-d-n-s-. --------------------------------------------- Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. 0
Jeg husker ikke tittelen. Nepr---m-n---a-----imo. Neprisimenu pavadinimo. N-p-i-i-e-u p-v-d-n-m-. ----------------------- Neprisimenu pavadinimo. 0
Det har jeg glemt. (-- jį- pamir-au. (Aš jį) pamiršau. (-š j-) p-m-r-a-. ----------------- (Aš jį) pamiršau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!