português BR » árabe   poder qualquer coisa


73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

-

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬
‫73 [thlathat wasabeun]‬

‫السماح بفعل شيء‬
‫alssamah bifiel shy'‬

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

-

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬
‫73 [thlathat wasabeun]‬

‫السماح بفعل شيء‬
‫alssamah bifiel shy'‬

Clique para ver o texto:   
português BRالعربية
Você já pode dirigir? ‫ه- س-- ل- ب----- ا--------
‫-- s---- l-- b------- a----------‬
Você já pode beber álcool? ‫ه- س-- ل- ب--- ا-------
‫-- s---- l-- b------ a------‬
Você já pode viajar sozinho para o exterior? ‫ه- س-- ل- ب----- ب----- إ-- ا-------
‫-- s---- l-- b--------- b--------- '----- a------‬
   
poder ‫س--- أ---- أ----
‫----- '------ '-----‬
Podemos fumar aqui? ‫أ------ ا------ ه----
‫-------- a--------- h--‬
Pode-se fumar aqui? ‫أ----- ا------ ه----
‫------- a--------- h--‬
   
Pode-se pagar com cartão de crédito? ‫أ---- ا---- ب------- ا-----------
‫------- a------ b---------- a-----------‬
Pode-se pagar com cheque? ‫أ---- ا---- ب-----
‫----- a------ b----‬
Só se pode pagar em dinheiro? ‫أ---- ا---- ن------
‫------- a------ n-----‬
   
Posso telefonar? ‫أ------ إ---- م----- ه-------
‫------- '------ m--------- h------‬
Posso fazer uma pergunta? ‫ه- ل- أ- أ--- س-------
‫--- l- '-- '------ s------‬
Posso dizer uma coisa? ‫أ------ ل- ب-- أ--- ش------
‫--------- l- b----- '---- s------‬
   
Ele não pode dormir no parque. ‫ل- ي--- ل- ب----- ف- ا------.‬
‫--- y----- l-- b------- f- a----------‬
Ele não pode dormir no carro. ‫ل- ي--- ل- ب----- ف- ا------.‬
‫--- y----- l-- b------- f- a----------‬
Ele não pode dormir na estação. ‫ل- ي--- ل- ب----- ف- م--- ا-----.‬
‫--- y----- l-- b------- f- m------- a------‬
   
Podemos-nos sentar? ‫أ------ ا-------
‫-------- a------‬
Podemos ver o cardápio? ‫ ل---- ا------ م- ف-----
‫ l------ a--------- m-- f-----‬
Podemos pagar em separado? ‫أ------ ا---- ك- ع-- ح----
‫-------- a------ k- e---- h----‬
   

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a "ler" palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la.

Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!