Desculpe!
عفو-- !/--ذ-----
----- !- ع---- !-
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
efwa-n !/ e-hr--n-!
e----- !- e------ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Desculpe!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Você pode me ajudar?
بإ-كانك ---ع-----
------- م------ ؟-
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'-im-ani--m-sa-a-ata--?
b--------- m---------- ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Você pode me ajudar?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Onde há aqui um bom restaurante?
--ن-أج----ع-اً -ي--- ؟
--- أ-- م----- ج---- ؟-
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay--'ajid -tem-an -yd-a--?
a-- '---- m------ j----- ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Onde há aqui um bom restaurante?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Vire à esquerda na esquina.
إ---ف--لى ---ر- --- ----وي-.
----- ع-- ي---- ع-- ا--------
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i-et-f -alaa -asar-k-e-nd a-z-a----.
'------ e---- y------ e--- a---------
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Vire à esquerda na esquina.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Depois siga em frente por um tempo.
ثم----ق---اً-عل------
-- س- ق----- ع-- ط----
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t---si--n-q-yl--n -a-aa--u-.
t-- s---- q------ e---- t---
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Depois siga em frente por um tempo.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Depois vire à direita.
و--د-م-ئة--تر-----ال-مي-.
---- م--- م-- ع-- ا-------
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
wb----m--ya- mi-r--a----al-a-i-.
w---- m----- m--- e---- a-------
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Depois vire à direita.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Você pode também pegar o ônibus.
بإ-كان- ---تستقل ال-افل--أ---ً.
------- أ- ت---- ا------ أ------
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b--imkan-k---------a---a alhaf-l-t --da--.
b--------- '-- t-------- a-------- a------
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Você pode também pegar o ônibus.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Você pode também pegar o bonde.
-و---كنك-أيض-- أ-ذ ا-حا----ا-كهرب-ئي- --الت----
-- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-------
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw y----nuk -----n -akh--- -l-af--at a-k-hr-bayiy---/-al-ar-m.
a- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a-------
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Você pode também pegar o bonde.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Você pode me seguir com o seu carro.
-بإمك--- أ--تس-ر ----.
-------- أ- ت--- خ-----
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi-i--k---k '-- --s-r-kh----.
w----------- '-- t---- k------
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Você pode me seguir com o seu carro.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Como chego ao estádio?
ك---أ-ل--لى--لعب-ك-ة ا---- -
--- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-- -as- -i--aa m--eab kur-- -lq--am ?
k-- '--- '----- m----- k---- a------ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Como chego ao estádio?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Atravesse a ponte!
ا--ر ا--س--!
---- ا---- !-
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
ae--r--ljis- !
a---- a----- !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Atravesse a ponte!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Atravesse o túnel!
إع-ر النفق-.
إ--- ا-------
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'i-----------q-.
'------ a-------
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Atravesse o túnel!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Siga até ao terceiro semáforo.
-ر حتى -ل-شارة ---و-ية-ال-الثة-
-- ح-- ا------ ا------ ا--------
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr h-ta--al'i-s-ar--------y-y-----thaal-t-ata.
s- h---- a---------- a--------- a-------------
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Siga até ao terceiro semáforo.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Depois entre na primeira rua à direita.
-م-ا--ط----- الش--ع ا-أول-نحو-----ي--
-- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-------
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th---ineataf b-ed--l--s--r---a--awa----h-----am--.
t-- a------- b--- a--------- a------ n--- a-------
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Depois entre na primeira rua à direita.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
واستمر-----ر----- ا--ق-طع ال--دم.
------ م----- ح-- ا------ ا-------
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wa-st----a-mu--s-a-a--n-h-ta--altaq-tue-a-q-d-a.
w--------- m----------- h---- a-------- a-------
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Desculpe, como vou ao aeroporto?
---ا--! كي----ل إ-- ال--ار -
----- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e---an-! ka-f--a-l------- a-mat---?
e----- ! k--- '--- '----- a------ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Desculpe, como vou ao aeroporto?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
É melhor você pegar o metrô.
ا-أ-ضل--ن تستق--ق--ر----ف--
------ أ- ت---- ق--- ا------
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al'-fd-- '-- t-st-qi-a-q-t-r---na-q.
a------- '-- t-------- q---- a------
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
É melhor você pegar o metrô.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Vá até à ultima estação.
تا-ع-ال--ر حت--ا-محطة ا---ائ-ة.
---- ا---- ح-- ا----- ا---------
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t---ie -lsa-a--h-ta- -lma---a--a-na-ayi--ta.
t----- a------ h---- a-------- a------------
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Vá até à ultima estação.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.