Onde você aprendeu o espanhol?
أ----ع-مت -لأسبا-ي-؟
--- ت---- ا----------
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay- tae--a-------s-a-i--?
a-- t------- a-----------
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
Onde você aprendeu o espanhol?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
Você também fala português?
هل--تك-- البر--الي- أ--ا-؟
-- ت---- ا--------- أ------
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
hl-tat--a-am-al-ur--gh--ia- -yd-an?
h- t-------- a------------- a------
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Você também fala português?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Sim e também sei um pouco de italiano.
نع-،--أتكل- ال--طا-----ل-لاً-
---- و----- ا-------- ق-------
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
ne-m, -a-ataka-a- --'--talia- qly--an.
n---- w---------- a---------- q-------
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Sim e também sei um pouco de italiano.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Eu acho que você fala muito bem.
-رى-أ----ت-دث-بشكل--يد ل----ة.
--- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-------
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
a-aa--an------a-----h-bi--ak- ---i- l-lgha---a.
a--- '---- t--------- b------ j---- l----------
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Eu acho que você fala muito bem.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
As línguas são bastante semelhantes.
ا---ات--ت----- --ى-ح- ما-
------ م------ إ-- ح- م---
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
al---hat-m----b-t 'i-laa h---n-ma.
a------- m------- '----- h---- m--
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
As línguas são bastante semelhantes.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Eu percebo-as bem.
--تطيع--ن --ه-ها---دً-.
------ أ- أ----- ج------
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
asta-i--'a- '-f-a-a-a---d-na.
a------ '-- '-------- j------
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Eu percebo-as bem.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Mas falar e escrever é difícil.
ل-ن الت--م---لكتابة ----- -عوب--
--- ا----- و------- ف---- ص------
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
l-un---ltaka-u- -al--ta-a- f-h-m---a---a-a.
l---- a-------- w--------- f----- s--------
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Mas falar e escrever é difícil.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Eu ainda cometo muitos erros.
-ا -زال-أر-كب--لكثي- م--ا-أ---ء-
-- أ--- أ---- ا----- م- ا--------
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
laa-'a--- ----akab --k--y- m-n--l'-k----.
l-- '---- '------- a------ m-- a---------
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Eu ainda cometo muitos erros.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Por favor corrija-me sempre.
أ--- أ- -ص-ح ل---ي ك- ---.
---- أ- ت--- ل- ف- ك- م----
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
ar-u 'an ----ih -i-fi -li -a-a--n.
a--- '-- t----- l- f- k-- m-------
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
Por favor corrija-me sempre.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
A sua pronúncia é muito boa.
ن----سليم ---ا--.
---- س--- ل-------
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
nt---k s-lim---lg-aya-a.
n----- s---- l----------
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
A sua pronúncia é muito boa.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
Você tem um pequeno sotaque.
ل-----يك-لكنة --ي-ة-
--- ل--- ل--- ب------
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lku-a---day---a-i-at-----t---n.
l---- l----- l------ b---------
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Você tem um pequeno sotaque.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Nota-se, de onde você vem.
يس--ي--المرء أ----رف -- أ---أن--
------ ا---- أ- ي--- م- أ-- أ----
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ystat-e alma------ ya-r-f --n 'a-n --nta.
y------ a----- '-- y----- m-- '--- '-----
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Nota-se, de onde você vem.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Qual é a sua língua materna?
---هي-ل-تك ال-م-
-- ه- ل--- ا-----
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
m- ---la-----k a-'-m?
m- h- l------- a-----
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
Qual é a sua língua materna?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
Você está fazendo um curso de línguas?
هل--نت مشت-ك-ف---و-----و-ة-
-- أ-- م---- ف- د--- ل------
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
h---a-t -u--t------i da-r-t lag-wi-a?
h- '--- m-------- f- d----- l--------
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Você está fazendo um curso de línguas?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Qual é o material de ensino que você usa?
-ي-م-ه-ج تس----؟
-- م---- ت-------
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
ay-minha-----t-k-dam?
a- m----- t----------
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
Qual é o material de ensino que você usa?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
Eu não sei de momento como isso se chama.
ف- الواق-----أت--ر ا----
-- ا----- ل- أ---- ا-----
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
fi --w-q-------at-dha--- as---a.
f- a------ l- '--------- a------
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Eu não sei de momento como isso se chama.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Não me lembro do título.
ال-ن--ن ----خطر-ببا-ي -لآ--
------- ل- ي--- ب---- ا-----
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a--un--- -a--u---ir ----l- a-an-.
a------- l- y------ b----- a-----
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Não me lembro do título.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Eu me esqueci disto.
ل----س---ه-
--- ن-------
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
lqa--nu------.
l--- n--------
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
Eu me esqueci disto.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.