Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. ‫حدي-- ا-حيوانا-------‬ ‫----- ا-------- ه----- ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
hdiq-t-a---yawan-- -una-. h----- a---------- h----- h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Ali estão as girafas. ‫هناك-الز-ا-ات.‬ ‫---- ا--------- ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
hn-k al-a--fa-a. h--- a---------- h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Onde estão os ursos? ‫أي--هي---دب---‬ ‫--- ه- ا------- ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
a---h---ld--bata. a-- h- a--------- a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Onde estão os elefantes? ‫----ا---ل-؟‬ ‫--- ا------- ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
ay--alfy-? a-- a----- a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Onde estão as cobras? ‫أ-ن الأفا-ي -‬ ‫--- ا------ ؟- ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a-- al-a--e- ? a-- a------- ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Onde estão os leões? ‫--ن ا--س-د-‬ ‫--- ا------- ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
ay- -l-as-d? a-- a------- a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
Eu tenho uma máquina fotográfica. ‫-دي --ة-ت-و---‬ ‫--- آ-- ت------ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
l-- -lat -a-w--. l-- a--- t------ l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
Eu também tenho uma filmadora. ‫---ي-اي-- آ-ة--ص--------م-‬ ‫---- ا--- آ-- ت---- أ------ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
w-ad- ------lat-t-s--- ---lama. w---- a--- a--- t----- '------- w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Onde tem uma bateria? ‫أ-----د--طا--ة؟‬ ‫--- أ-- ب------- ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'a-n-'-jid-bitari-t? '--- '---- b-------- '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Onde estão os pinguins? ‫أين----ا---ا-ي-؟‬ ‫--- ه- ا--------- ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
a-n-hi a-b------? a-- h- a--------- a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Onde estão os cangurus? ‫أي- ه--ا--نغر؟‬ ‫--- ه- ا------- ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
ayn -- -l-a---a-? a-- h- a--------- a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Onde estão os rinocerontes? ‫-ين ه- ---د-ت-ا-قر-؟‬ ‫--- ه- و----- ا------ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-n-hi w--a-dat--lq-r--? a-- h- w------- a------- a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Onde tem um banheiro? ‫-ين ه------حا-؟‬ ‫--- ه- ا-------- ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'-y--h---l--r-ad? '--- h- a-------- '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Ali tem um café. ‫ه-ا- م-ه-.‬ ‫---- م----- ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
h----maq-aa. h--- m------ h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Ali tem um restaurante. ‫ه----مط-م.‬ ‫---- م----- ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
hna- --te-m-. h--- m------- h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Onde estão os camelos? ‫أي- ه---ل--ال؟‬ ‫--- ه- ا------- ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
ay- hi -l---a-a? a-- h- a-------- a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Onde estão os gorilas e as zebras? ‫--- -ي--ل-و---- و------ ا--ح--؟‬ ‫--- ه- ا------- و------ ا------- ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-n -i a--h-ri-- walha-ar-alwa-as-ay? a-- h- a-------- w------- a---------- a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Onde estão os tigres e os crocodilos? ‫-ين--- ال-مو- والتم----؟‬ ‫--- ه- ا----- و---------- ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
a-- h----n-m-- -----m-si-? a-- h- a------ w---------- a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !