português BR » urdu   Atividades de férias


48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

‫48 [اڑھنتالیس]‬
artalees

‫چھٹیوں کے مشاغل‬
chudiyon ke mashaghil

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

‫48 [اڑھنتالیس]‬
artalees

‫چھٹیوں کے مشاغل‬
chudiyon ke mashaghil

Clique para ver o texto:   
português BRاردو
A praia é limpa? ‫ک-- س---- ک- ک---- ص-- س---- ہ---
k-- s------- k- k----- s--- s----- h--?
Pode-se tomar banho ali? ‫ک-- و--- ن-- س--- ہ----
k-- w---- n--- s---- h---?
Não é perigoso tomar banho ali? ‫ک-- و--- ن---- خ----- ت- ن--- ہ---
K--- w----- n----- k--------- t- n--- h--?
   
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? ‫ک-- ی--- س--- س- ب--- ک- چ---- ک---- پ- م- س--- ہ---
k-- y---- S----- s- b------ k- c------ k----- p-- m-- s---- h--?
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? ‫ک-- ی--- ل---- ک- ک--- ک---- پ- م- س--- ہ---
k-- y---- l----- k- k---- k----- p-- m-- s---- h--?
Pode-se alugar um barco aqui? ‫ک-- ی--- ک--- ک---- پ- م- س--- ہ---
k-- y---- b--- k----- p-- m-- s---- h--?
   
Eu gostaria de surfar. ‫م-- س---- ک--- چ---- گ--
m--- s------- k---- c------ ga
Eu gostaria de mergulhar. ‫م-- غ--- خ--- ک--- چ---- گ--
m--- g----- k---- k---- c------ ga
Eu gostaria de fazer esqui aquático. ‫م-- پ--- پ- ا------ ک--- چ---- گ--
m--- p--- p-- a------ k---- c------ ga
   
Pode-se alugar uma prancha de surf? ‫ک-- ی--- س---- ب--- ک---- پ- م- س--- ہ---
k-- y---- s------- b---- k----- p-- m-- s---- h--?
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? ‫ک-- ی--- غ--- خ--- ک- س---- ک---- پ- م- س--- ہ---
k-- y---- g----- k---- k- s----- k----- p-- m-- s---- h--?
Podem-se alugar skis aquáticos? ‫ک-- ی--- پ--- پ- ا------ ک--- ک- س---- م- س--- ہ---
k-- y---- p--- p-- a------ k---- k- s----- m-- s---- h--?
   
Eu sou apenas um principiante. ‫م-- ب---- ن-- ہ---
m--- b----- n--- h-n
Eu sou mais ou menos bom. ‫م-- ک-- ح- ت- ا--- ہ---
m--- k--- h-- t-- a--- h-n
Já sei lidar com isto. ‫م--- ی- پ--- ہ- س- آ-- ہ--
m---- y-- a--- h-i
   
Onde está o teleférico? ‫ا------ ل-- ک--- ہ---
a------ l--- k---- h--?
Você trouxe os esquis? ‫ت----- پ-- ا----- ہ------
t------- p--- s---- h--?
Você trouxe as botas de esqui? ‫ت----- پ-- ا------ ک- ج--- ہ-------
t------- p--- s---- j----- h---?
   

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem.

Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.