Guia de conversação

px Transporte público   »   ur ‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

‫36 [چھتیس]‬

chhatees

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

[public tansport]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? ‫ب--اسٹاپ-ک-ا- ہے؟‬ ‫-- ا---- ک--- ہ--- ‫-س ا-ٹ-پ ک-ا- ہ-؟- ------------------- ‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬ 0
ba- -to- k---- h-i? b-- s--- k---- h--- b-s s-o- k-h-n h-i- ------------------- bas stop kahan hai?
Qual é o ônibus que vai para o centro? ‫--- -ونسی--س -ا-ے--ی-‬ ‫--- ک---- ب- ج--- گ--- ‫-ہ- ک-ن-ی ب- ج-ئ- گ-؟- ----------------------- ‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬ 0
s---a- kon-i---s --y--gi? s----- k---- b-- j--- g-- s-e-a- k-n-i b-s j-y- g-? ------------------------- shehar konsi bas jaye gi?
Qual é a linha que tenho de apanhar? ‫---ے ک---ے نمبر ک--بس -ینی----‬ ‫---- ک---- ن--- ک- ب- ل--- ہ--- ‫-ج-ے ک-ن-ے ن-ب- ک- ب- ل-ن- ہ-؟- -------------------------------- ‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬ 0
m---- k--s- nu--er k- -a- l--- h-i? m---- k---- n----- k- b-- l--- h--- m-j-e k-n-e n-m-e- k- b-s l-n- h-i- ----------------------------------- mujhe konse number ki bas leni hai?
Tenho de mudar? ‫--ا م-ھ- ---تب--ل-کر-- ہ-گ--‬ ‫--- م--- ب- ت---- ک--- ہ----- ‫-ی- م-ھ- ب- ت-د-ل ک-ن- ہ-گ-؟- ------------------------------ ‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ 0
k-a --j-- ba- ta-d-el -arn- h--i? k-- m---- b-- t------ k---- h---- k-a m-j-e b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? --------------------------------- kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
Onde tenho de mudar? ‫مج-- ک--ں بس--ب-یل----- -----‬ ‫---- ک--- ب- ت---- ک--- ہ----- ‫-ج-ے ک-ا- ب- ت-د-ل ک-ن- ہ-گ-؟- ------------------------------- ‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ 0
mu-h- k-han --s ta-d-e--kar----og-? m---- k---- b-- t------ k---- h---- m-j-e k-h-n b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? ----------------------------------- mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
Quanto custa uma passagem? ‫ٹ-ٹ ک-نے-ک---ے-‬ ‫--- ک--- ک- ہ--- ‫-ک- ک-ن- ک- ہ-؟- ----------------- ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 0
tic--- -itne-----hai? t----- k----- k- h--- t-c-e- k-t-e- k- h-i- --------------------- ticket kitney ka hai?
Quantas paradas são até ao centro? ‫----تک-ج-تے ہ--ے-کت-ے ب- -س--- آ-نگ-؟‬ ‫--- ت- ج--- ہ--- ک--- ب- ا---- آ------ ‫-ہ- ت- ج-ت- ہ-ئ- ک-ن- ب- ا-ٹ-پ آ-ن-ے-‬ --------------------------------------- ‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬ 0
s--h-r t-k---t-y--u- --t-ey-b-- st-- ay---e? s----- t-- j---- h-- k----- b-- s--- a------ s-e-a- t-k j-t-y h-e k-t-e- b-s s-o- a-e-g-? -------------------------------------------- shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge?
Tem que sair aqui. ‫آ--کو-ی-ا- -ت--ا-چا-ئے‬ ‫-- ک- ی--- ا---- چ----- ‫-پ ک- ی-ا- ا-ر-ا چ-ہ-ے- ------------------------ ‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬ 0
a-p ko--aha- ----n- hai a-- k- y---- u----- h-- a-p k- y-h-n u-a-n- h-i ----------------------- aap ko yahan utarna hai
Tem que sair atrás. ‫-پ ک--پ---ے س- ا--نا چاہئے‬ ‫-- ک- پ---- س- ا---- چ----- ‫-پ ک- پ-چ-ے س- ا-ر-ا چ-ہ-ے- ---------------------------- ‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬ 0
a-p ko p---ha-----ut-r-- --i a-- k- p------ s- u----- h-- a-p k- p-e-h-y s- u-a-n- h-i ---------------------------- aap ko peechay se utarna hai
O próximo metrô chega em 5 minutos. ‫-گ-ی -ب -----نچ م-ٹ ------ے-گ-‬ ‫---- س- و- پ--- م-- م-- آ-- گ-- ‫-گ-ی س- و- پ-ن- م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ -------------------------------- ‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬ 0
a-l- -ab-wa-----nch m--ut- --i- aaye gi a--- s-- w-- p----- m----- m--- a--- g- a-l- s-b w-y p-a-c- m-n-t- m-i- a-y- g- --------------------------------------- agli sab way paanch minute mein aaye gi
O próximo bonde chega em 10 minutos. ‫اگل---ر-م-د- م-- م----ئ- --‬ ‫---- ٹ--- د- م-- م-- آ-- گ-- ‫-گ-ی ٹ-ا- د- م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ ----------------------------- ‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬ 0
a-l---ra- d-s--i---e------aa---gi a--- t--- d-- m----- m--- a--- g- a-l- t-a- d-s m-n-t- m-i- a-y- g- --------------------------------- agli tram das minute mein aaye gi
O próximo ônibus chega em 15 minutos. ‫-گ-ی--س -ن-ر- منٹ-----آ-ے گی‬ ‫---- ب- پ---- م-- م-- آ-- گ-- ‫-گ-ی ب- پ-د-ہ م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ ------------------------------ ‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬ 0
a--i -a---and-ah-----te-me-n a----gi a--- b-- p------ m----- m--- a--- g- a-l- b-s p-n-r-h m-n-t- m-i- a-y- g- ------------------------------------ agli bas pandrah minute mein aaye gi
Quando é o último metrô? ‫آ--- س---- کب جائے-گی-‬ ‫---- س- و- ک- ج--- گ--- ‫-خ-ی س- و- ک- ج-ئ- گ-؟- ------------------------ ‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬ 0
a----i sa---a- -----a-e g-? a----- s-- w-- k-- j--- g-- a-k-r- s-b w-y k-b j-y- g-? --------------------------- aakhri sab way kab jaye gi?
Quando sai o último bonde? ‫----------ک---ائ---ی-‬ ‫---- ٹ--- ک- ج--- گ--- ‫-خ-ی ٹ-ا- ک- ج-ئ- گ-؟- ----------------------- ‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬ 0
aak-ri ---m--a- -a-e --? a----- t--- k-- j--- g-- a-k-r- t-a- k-b j-y- g-? ------------------------ aakhri tram kab jaye gi?
Quando sai o último ônibus? ‫آ-ر--بس--ب جائ- گی؟‬ ‫---- ب- ک- ج--- گ--- ‫-خ-ی ب- ک- ج-ئ- گ-؟- --------------------- ‫آخری بس کب جائے گی؟‬ 0
aak-r- b-s-k-b-j-----i? a----- b-- k-- j--- g-- a-k-r- b-s k-b j-y- g-? ----------------------- aakhri bas kab jaye gi?
Você tem uma passagem? ‫ک----پ کے پاس ٹ---ہے؟‬ ‫--- آ- ک- پ-- ٹ-- ہ--- ‫-ی- آ- ک- پ-س ٹ-ٹ ہ-؟- ----------------------- ‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬ 0
ky----p-ke ---s----k-- ha-? k-- a-- k- p--- t----- h--- k-a a-p k- p-a- t-c-e- h-i- --------------------------- kya aap ke paas ticket hai?
Uma passagem? – Não, não tenho. ‫-کٹ--–--ہیں ---- -اس-ٹ---ن-ی- -ے‬ ‫---- – ن--- م--- پ-- ٹ-- ن--- ہ-- ‫-ک-؟ – ن-ی- م-ر- پ-س ٹ-ٹ ن-ی- ہ-‬ ---------------------------------- ‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬ 0
tick-t---ah--mer- p--- ---- hai t------ n--- m--- p--- n--- h-- t-c-e-? n-h- m-r- p-a- n-h- h-i ------------------------------- ticket? nahi mere paas nahi hai
Então tem que pagar uma multa. ‫پ-- ----- -ر-ا-- د-ن---و-گا‬ ‫--- آ- ک- ج----- د--- ہ- گ-- ‫-ھ- آ- ک- ج-م-ن- د-ن- ہ- گ-‬ ----------------------------- ‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬ 0
p-ir aap ko j-rma-- d-n- ho ga p--- a-- k- j------ d--- h- g- p-i- a-p k- j-r-a-a d-n- h- g- ------------------------------ phir aap ko jurmana dena ho ga

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?