Rozmówki

pl Na basenie   »   ru В бассейне

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. С--од-я --р--. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-----y--z--r-o. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Pójdziemy na basen? П--д---в----с---? П----- в б------- П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Poyd-- - --s--yn? P----- v b------- P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Masz ochotę pójść popływać? У -еб----ть н-с-р-ение --й---по------ь? У т--- е--- н--------- п---- п--------- У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U ----a----tʹ-n-st-o---iy- p-y-i--op-a----? U t---- y---- n----------- p---- p--------- U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Masz ręcznik? У--е----с-- п-л----ц-? У т--- е--- п--------- У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U t-b-a -estʹ--olote-t--? U t---- y---- p---------- U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Masz kąpielówki? У -е-я ест---ла---? У т--- е--- п------ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U--e--a-y-s------v-i? U t---- y---- p------ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Masz strój kąpielowy? У---бя -с-ь-к-па--н-к? У т--- е--- к--------- У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-t---a -e-t- ---alʹ---? U t---- y---- k--------- U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Umiesz pływać? Ты у-ееш- -л---т-? Т- у----- п------- Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty-u-ey---- pla-a-ʹ? T- u------- p------- T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Umiesz nurkować? Ты-----ш- -ы-ять? Т- у----- н------ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty -m--e-h--n---at-? T- u------- n------- T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Umiesz skakać do wody? Ты-у--е------га-- - --ду? Т- у----- п------ в в---- Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty um--e--- p-ygat--- ---u? T- u------- p------ v v---- T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Gdzie jest prysznic? Где-д--? Г-- д--- Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- dus-? G-- d---- G-e d-s-? --------- Gde dush?
Gdzie jest przebieralnia? Г-е-р-----алка? Г-- р---------- Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
Gd---azd----ka? G-- r---------- G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Gdzie są okulary do pływania? Гд--оч-и-дл- плав---я? Г-- о--- д-- п-------- Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G-- o-hk- dlya ------iy-? G-- o---- d--- p--------- G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Czy ta woda jest głęboka? З-ес- --у-о-о? З---- г------- З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z--s---lu---o? Z---- g------- Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Czy ta woda jest czysta? Во-а -истая? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V-d- chi--a-a? V--- c-------- V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Czy ta woda jest ciepła? Во-------а-? В--- т------ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Vo---tëp-aya? V--- t------- V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Zimno mi. Мне х----н-. М-- х------- М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e -ho---no. M-- k-------- M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Woda jest za zimna. В--- -лишк-м-х--о-н--. В--- с------ х-------- В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-d- --is-k-- kh-lo-nay-. V--- s------- k---------- V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Wychodzę już z wody. Я---й-а--выхо-у-из--оды. Я с----- в----- и- в---- Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y-------a---yk----- iz -od-. Y- s------ v------- i- v---- Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!