Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   ru Лёгкая беседа 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

[Lëgkaya beseda 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! Р-спо---а-т--ь! Р-------------- Р-с-о-а-а-т-с-! --------------- Располагайтесь! 0
R-spo-----te--! R-------------- R-s-o-a-a-t-s-! --------------- Raspolagaytesʹ!
Proszę czuć się jak u siebie w domu! Чу-с-в-йте----я -а- -ома. Ч--------- с--- к-- д---- Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-. ------------------------- Чувствуйте себя как дома. 0
C-u-st--yt- se--a--a-----a. C---------- s---- k-- d---- C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-. --------------------------- Chuvstvuyte sebya kak doma.
Czego się pan / pani napije? Ч-о------д-т- --т-? Ч-- В- б----- п---- Ч-о В- б-д-т- п-т-? ------------------- Что Вы будeте пить? 0
Ch--------de-- p--ʹ? C--- V- b----- p---- C-t- V- b-d-t- p-t-? -------------------- Chto Vy budete pitʹ?
Lubi pan / pani muzykę? В---ю-и-е---зы-у? В- л----- м------ В- л-б-т- м-з-к-? ----------------- Вы любите музыку? 0
V- ----ite-m-z---? V- l------ m------ V- l-u-i-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubite muzyku?
Lubię muzykę klasyczną. Я ---л- --ас--ч-с--ю-----ку. Я л---- к----------- м------ Я л-б-ю к-а-с-ч-с-у- м-з-к-. ---------------------------- Я люблю классическую музыку. 0
Y---y-b-----la-s--h-------m-zyku. Y- l------ k------------- m------ Y- l-u-l-u k-a-s-c-e-k-y- m-z-k-. --------------------------------- Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
Tu są moje płyty. Во- -ут ----к-----т --с--. В-- т-- м-- к------ д----- В-т т-т м-и к-м-а-т д-с-и- -------------------------- Вот тут мои компакт диски. 0
Vot --- --- k-m-a-- dis--. V-- t-- m-- k------ d----- V-t t-t m-i k-m-a-t d-s-i- -------------------------- Vot tut moi kompakt diski.
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? Вы-и-ра--- н- к-ком--и--дь -нс--у-ент-? В- и------ н- к----------- и----------- В- и-р-е-е н- к-к-м-н-б-д- и-с-р-м-н-е- --------------------------------------- Вы играете на каком-нибудь инструменте? 0
Vy--gr-yete na-kak-m-n-b-d---n----me-te? V- i------- n- k----------- i----------- V- i-r-y-t- n- k-k-m-n-b-d- i-s-r-m-n-e- ---------------------------------------- Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
To jest moja gitara. Вот--оя-----р-. В-- м-- г------ В-т м-я г-т-р-. --------------- Вот моя гитара. 0
V-t------g--ara. V-- m--- g------ V-t m-y- g-t-r-. ---------------- Vot moya gitara.
Lubi pan / pani śpiewać? Вы-л---те----ь? В- л----- п---- В- л-б-т- п-т-? --------------- Вы любите петь? 0
Vy ly---t--pet-? V- l------ p---- V- l-u-i-e p-t-? ---------------- Vy lyubite petʹ?
Ma pan / pani dzieci? У --с---ть-д---? У В-- е--- д---- У В-с е-т- д-т-? ---------------- У Вас есть дети? 0
U---s ye--------? U V-- y---- d---- U V-s y-s-ʹ d-t-? ----------------- U Vas yestʹ deti?
Ma pan / pani psa? У --с----ь -обака? У В-- е--- с------ У В-с е-т- с-б-к-? ------------------ У Вас есть собака? 0
U-V-s-yes-- so-aka? U V-- y---- s------ U V-s y-s-ʹ s-b-k-? ------------------- U Vas yestʹ sobaka?
Ma pan / pani kota? У--а- ес-ь-к-шк-? У В-- е--- к----- У В-с е-т- к-ш-а- ----------------- У Вас есть кошка? 0
U---s y-s-- k-s-k-? U V-- y---- k------ U V-s y-s-ʹ k-s-k-? ------------------- U Vas yestʹ koshka?
To są moje książki. В-т--ои-кни--. В-- м-- к----- В-т м-и к-и-и- -------------- Вот мои книги. 0
Vot------nigi. V-- m-- k----- V-t m-i k-i-i- -------------- Vot moi knigi.
Właśnie czytam tę książkę. С--ч-с-я-чит-------к----. С----- я ч---- э-- к----- С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у- ------------------------- Сейчас я читаю эту книгу. 0
Se-cha---a--h-tay- etu---ig-. S------ y- c------ e-- k----- S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u- ----------------------------- Seychas ya chitayu etu knigu.
Lubi pan / pani czytać? Ч-- -- -юб-те-ч-т--ь? Ч-- В- л----- ч------ Ч-о В- л-б-т- ч-т-т-? --------------------- Что Вы любите читать? 0
C--o-----y--i---ch----ʹ? C--- V- l------ c------- C-t- V- l-u-i-e c-i-a-ʹ- ------------------------ Chto Vy lyubite chitatʹ?
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? Вы-л-б-те -о--ть------н-ер-? В- л----- х----- н- к------- В- л-б-т- х-д-т- н- к-н-е-т- ---------------------------- Вы любите ходить на концерт? 0
V--l-ubit--k--dit- na--o--s-rt? V- l------ k------ n- k-------- V- l-u-i-e k-o-i-ʹ n- k-n-s-r-? ------------------------------- Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Вы-лю---------ть-в--е---? В- л----- х----- в т----- В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р- ------------------------- Вы любите ходить в театр? 0
V- ----i-------i---v-t-at-? V- l------ k------ v t----- V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r- --------------------------- Vy lyubite khoditʹ v teatr?
Lubi pan / pani chodzić do opery? Вы -ю-и---хо---ь в-оп-р-? В- л----- х----- в о----- В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у- ------------------------- Вы любите ходить в оперу? 0
Vy--y--i-e --o---- - -----? V- l------ k------ v o----- V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u- --------------------------- Vy lyubite khoditʹ v operu?

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?