Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? С-----о ---вы-и--? С------ В- в------ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S----k- V--vy-il-? S------ V- v------ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Ile pan pracował / pani pracowała? С--л-ко-Вы--рораб-тал-? С------ В- п----------- С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
Skol--- Vy ----a--tali? S------ V- p----------- S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Ile pan pisał / pani pisała? Ско-ь-о--- -апис-ли? С------ В- н-------- С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sk--ʹk--Vy --pisa-i? S------ V- n-------- S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Jak pan spał / pani spała? Ка---ам с-ало-ь? К-- В-- с------- К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
K------ --a--s-? K-- V-- s------- K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? Как В---д-----кза--н? К-- В- с---- э------- К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Ka--Vy s--li e--a--n? K-- V- s---- e------- K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Как В--н--ли до--г-? К-- В- н---- д------ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Ka-----nas-li-dorog-? K-- V- n----- d------ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? С ----Вы -а----ар-----? С к-- В- р------------- С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S-k-m Vy r-z-ovar-va--? S k-- V- r------------- S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? С к-- В- до-ово-и----? С к-- В- д------------ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S--em--y d--o--ri-isʹ? S k-- V- d------------ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? С-ке- В--пра---ова-- д-нь --ж-----? С к-- В- п---------- д--- р-------- С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S k-m Vy---azdn-va-i --nʹ ro-hdeniya? S k-- V- p---------- d--- r---------- S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Gdzie pan był / pani była? Где В- --л-? Г-- В- б---- Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gde-V- byl-? G-- V- b---- G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Г-е-В- ----? Г-- В- ж---- Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gde-Vy z----? G-- V- z----- G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Г-е-В- ра-о--ли? Г-- В- р-------- Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gde-Vy ---ot--i? G-- V- r-------- G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Co pan polecił / pani poleciła? Чт- ---п---в--ов-л-? Ч-- В- п------------ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
Cht- -y--oso---ov-li? C--- V- p------------ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Co pan jadł / pani jadła? Что-----е-и? Ч-- В------- Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C-t- V-sʺye-i? C--- V-------- C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Что В----нали? Ч-- В- у------ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
Chto-V--uzn-li? C--- V- u------ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Jak szybko pan jechał / pani jechała? К-к--ыс-ро ---е-а-и? К-- б----- В- е----- К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
K-- by---o--y -e-ha--? K-- b----- V- y------- K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Jak długo pan leciał / pani leciała? К-к---лг- Вы --те-и? К-- д---- В- л------ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Ka--dol-o-V- -e----? K-- d---- V- l------ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Как-высо-- -ы-п-ы---ли? К-- в----- В- п-------- К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
Kak-vy---- Vy-p-yg-uli? K-- v----- V- p-------- K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!