Rozmówki

pl Liczebniki porządkowe   »   ru Порядковые номера

61 [sześćdziesiąt jeden]

Liczebniki porządkowe

Liczebniki porządkowe

61 [шестьдесят один]

61 [shestʹdesyat odin]

Порядковые номера

[Poryadkovyye nomera]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Pierwszy miesiąc to styczeń. Пер----м-ся--- я--а-ь. Первый месяц - январь. П-р-ы- м-с-ц - я-в-р-. ---------------------- Первый месяц - январь. 0
Pe---y-mesyat- -----va-ʹ. Pervyy mesyats - yanvarʹ. P-r-y- m-s-a-s - y-n-a-ʹ- ------------------------- Pervyy mesyats - yanvarʹ.
Drugi miesiąc to luty. В---ой-м-ся- ----враль. Второй месяц - февраль. В-о-о- м-с-ц - ф-в-а-ь- ----------------------- Второй месяц - февраль. 0
V-oroy m----ts - fev--lʹ. Vtoroy mesyats - fevralʹ. V-o-o- m-s-a-s - f-v-a-ʹ- ------------------------- Vtoroy mesyats - fevralʹ.
Trzeci miesiąc to marzec. Трет-й мес-ц -----т. Третий месяц - март. Т-е-и- м-с-ц - м-р-. -------------------- Третий месяц - март. 0
T-e-----esy------m-rt. Tretiy mesyats - mart. T-e-i- m-s-a-s - m-r-. ---------------------- Tretiy mesyats - mart.
Czwarty miesiąc to kwiecień. Четв----й -ес-ц-- а-ре--. Четвёртый месяц - апрель. Ч-т-ё-т-й м-с-ц - а-р-л-. ------------------------- Четвёртый месяц - апрель. 0
Chetvë-t-y---sy-ts - apr--ʹ. Chetvërtyy mesyats - aprelʹ. C-e-v-r-y- m-s-a-s - a-r-l-. ---------------------------- Chetvërtyy mesyats - aprelʹ.
Piąty miesiąc to maj. П--ый ----ц - -а-. Пятый месяц - май. П-т-й м-с-ц - м-й- ------------------ Пятый месяц - май. 0
Py--y--mesya-- ---ay. Pyatyy mesyats - may. P-a-y- m-s-a-s - m-y- --------------------- Pyatyy mesyats - may.
Szósty miesiąc to czerwiec. Ш-ст----еся--- и---. Шестой месяц - июнь. Ш-с-о- м-с-ц - и-н-. -------------------- Шестой месяц - июнь. 0
S--------e---ts---iyu--. Shestoy mesyats - iyunʹ. S-e-t-y m-s-a-s - i-u-ʹ- ------------------------ Shestoy mesyats - iyunʹ.
Sześć miesięcy to pół roku. Шес-- -е--це--– это полг-д-. Шесть месяцев – это полгода. Ш-с-ь м-с-ц-в – э-о п-л-о-а- ---------------------------- Шесть месяцев – это полгода. 0
S-es-ʹ -e--at--- ----- --l--d-. Shestʹ mesyatsev – eto polgoda. S-e-t- m-s-a-s-v – e-o p-l-o-a- ------------------------------- Shestʹ mesyatsev – eto polgoda.
Styczeń, luty, marzec, Я-варь, ф-вр-л-, --р-, Январь, февраль, март, Я-в-р-, ф-в-а-ь- м-р-, ---------------------- Январь, февраль, март, 0
Ya--a-ʹ- --v-al-------, Yanvarʹ, fevralʹ, mart, Y-n-a-ʹ- f-v-a-ʹ- m-r-, ----------------------- Yanvarʹ, fevralʹ, mart,
kwiecień maj i czerwiec. апре-ь- -ай и ию--. апрель, май и июнь. а-р-л-, м-й и и-н-. ------------------- апрель, май и июнь. 0
apre-ʹ,-m-- --i-unʹ. aprelʹ, may i iyunʹ. a-r-l-, m-y i i-u-ʹ- -------------------- aprelʹ, may i iyunʹ.
Siódmy miesiąc to lipiec. С-дьм-й -есяц-- и--ь. Седьмой месяц - июль. С-д-м-й м-с-ц - и-л-. --------------------- Седьмой месяц - июль. 0
Sedʹ-oy mes-a-s --i-u-ʹ. Sedʹmoy mesyats - iyulʹ. S-d-m-y m-s-a-s - i-u-ʹ- ------------------------ Sedʹmoy mesyats - iyulʹ.
Ósmy miesiąc to sierpień. В--ьмой мес------в---т. Восьмой месяц - август. В-с-м-й м-с-ц - а-г-с-. ----------------------- Восьмой месяц - август. 0
Vo-ʹm-y ----at----av---t. Vosʹmoy mesyats - avgust. V-s-m-y m-s-a-s - a-g-s-. ------------------------- Vosʹmoy mesyats - avgust.
Dziewiąty miesiąc to wrzesień. Дев---- --с-ц --с--т--рь. Девятый месяц - сентябрь. Д-в-т-й м-с-ц - с-н-я-р-. ------------------------- Девятый месяц - сентябрь. 0
D---a--- -e-y-ts - --nt--br-. Devyatyy mesyats - sentyabrʹ. D-v-a-y- m-s-a-s - s-n-y-b-ʹ- ----------------------------- Devyatyy mesyats - sentyabrʹ.
Dziesiąty miesiąc to październik. Д--ятый-мес-- -----яб--. Десятый месяц - октябрь. Д-с-т-й м-с-ц - о-т-б-ь- ------------------------ Десятый месяц - октябрь. 0
Des-atyy m--ya-s-- -kty----. Desyatyy mesyats - oktyabrʹ. D-s-a-y- m-s-a-s - o-t-a-r-. ---------------------------- Desyatyy mesyats - oktyabrʹ.
Jedenasty miesiąc to listopad. О-ин-адц---й-меся----н-ябрь. Одиннадцатый месяц - ноябрь. О-и-н-д-а-ы- м-с-ц - н-я-р-. ---------------------------- Одиннадцатый месяц - ноябрь. 0
Od-nna-tsa--- -e-ya----------r-. Odinnadtsatyy mesyats - noyabrʹ. O-i-n-d-s-t-y m-s-a-s - n-y-b-ʹ- -------------------------------- Odinnadtsatyy mesyats - noyabrʹ.
Dwunasty miesiąc to grudzień. Двен-дца--й ме--ц --д--абрь. Двенадцатый месяц - декабрь. Д-е-а-ц-т-й м-с-ц - д-к-б-ь- ---------------------------- Двенадцатый месяц - декабрь. 0
Dv---------- -e-y-ts - dek---ʹ. Dvenadtsatyy mesyats - dekabrʹ. D-e-a-t-a-y- m-s-a-s - d-k-b-ʹ- ------------------------------- Dvenadtsatyy mesyats - dekabrʹ.
Dwanaście miesięcy to rok. Дв-на---т- -е-яц-в –-эт---од. Двенадцать месяцев – это год. Д-е-а-ц-т- м-с-ц-в – э-о г-д- ----------------------------- Двенадцать месяцев – это год. 0
D----dts--ʹ me-y-t-ev --et- g--. Dvenadtsatʹ mesyatsev – eto god. D-e-a-t-a-ʹ m-s-a-s-v – e-o g-d- -------------------------------- Dvenadtsatʹ mesyatsev – eto god.
Lipiec, sierpień, wrzesień, И-----а-г-ст, с--тябрь, Июль, август, сентябрь, И-л-, а-г-с-, с-н-я-р-, ----------------------- Июль, август, сентябрь, 0
I-u----av--s-,----tya-r-, Iyulʹ, avgust, sentyabrʹ, I-u-ʹ- a-g-s-, s-n-y-b-ʹ- ------------------------- Iyulʹ, avgust, sentyabrʹ,
październik, listopad i grudzień. ок--б-ь- -о-бр- и --к-б-ь. октябрь, ноябрь и декабрь. о-т-б-ь- н-я-р- и д-к-б-ь- -------------------------- октябрь, ноябрь и декабрь. 0
okty----- no--b-- i-dek-b-ʹ. oktyabrʹ, noyabrʹ i dekabrʹ. o-t-a-r-, n-y-b-ʹ i d-k-b-ʹ- ---------------------------- oktyabrʹ, noyabrʹ i dekabrʹ.

Język ojczysty jest zawsze językiem najważniejszym

Nasz język ojczysty to pierwszy język, którego się uczymy. Dzieje się to nieświadomie, nie zauważamy tego. Większość ludzi ma tylko jeden język ojczysty. Wszystkie inne języki są uczone jako języki obce. Oczywiście są ludzie, którzy dorastali w kilku językach. Jednak zwykle mają je opanowane w różnym stopniu. Często są one też w różnym stopniu używane. Jednego języka używa się na przykład w pracy. Innego natomiast w domu. To, jak dobrze mówimy w jakimś języku, zależy od kilku faktorów. Kiedy uczymy się jako małe dzieci, przeważnie uczymy się bardzo dobrze. Nasz ośrodek mowy w tych latach pracuje najbardziej efektywnie. Jest ważne również, jak często mówimy w tym języku. Im częściej go używamy, tym lepiej w nim mówimy. Naukowcy uważają jednak, że nigdy nie można nauczyć się dwóch języków tak samo dobrze. Jeden język pozostanie na zawsze językiem ważniejszym. Eksperymenty zdają się potwierdzać tę hipotezę. W badaniach przetestowano różne osoby. Część osób badanych mówiła płynnie dwoma językami. Był to chiński jako język ojczysty i angielski. Druga połowa badanych osób mówiła tylko w języku angielskim jako ojczystym. Osoby badane musiały rozwiązać proste zadania po angielsku. Badano przy tym aktywność mózgu. Mózgi osób badanych wykazywały różnice! U wielojęzycznych jeden region mózgu był szczególnie aktywny. Natomiast jednojęzyczni nie wykazywali żadnej aktywności w tym regionie. Obydwie grupy rozwiązały zadania tak samo szybko i równie dobrze. Mimo to Chińczycy tłumaczyli wszystko na swój język ojczysty…