Guia de conversação

pt Números Ordinais   »   tl Ordinal numbers

61 [sessenta e um]

Números Ordinais

Números Ordinais

61 [animnapu’t isa]

Ordinal numbers

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tagalog Tocar mais
O primeiro mês é janeiro. An- u---- b---- a- E----. Ang unang buwan ay Enero. 0
O segundo mês é fevereiro. An- p---------- b---- a- P------. Ang pangalawang buwan ay Pebrero. 0
O terceiro mês é março. An- p--------- b---- a- M----. Ang pangatlong buwan ay Marso. 0
O quarto mês é abril. An- p-------- n- b---- a- A----. Ang pang-apat na buwan ay Abril. 0
O quinto mês é maio. An- p---------- b---- a- M---. Ang pang-limang buwan ay Mayo. 0
O sexto mês é junho. An- p-------- n- b---- a- H----. Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. 0
Seis meses são meio ano. An- a--- n- b---- a- k--------- t---. Ang anim na buwan ay kalahating taon. 0
janeiro, fevereiro, março, En---- P------- M----, Enero, Pebrero, Marso, 0
abril, maio, junho. Ab---- M--- a- H----. Abril, Mayo at Hunyo. 0
O sétimo mês é julho. An- p---------- b---- a- H----. Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. 0
O oitavo mês é agosto. An- p---------- b---- a- A-----. Ang pang-walong buwan ay Agosto. 0
O nono mês é setembro. An- p--------- n- b---- a- S--------. Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. 0
O décimo mês é outubro. An- p----------- b---- a- O------. Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. 0
O décimo primeiro mês é novembro. An- p--------------- n- b---- a- N--------. Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. 0
O décimo segundo mês é dezembro. An- p------------------ b---- a- D--------. Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. 0
Doze meses são um ano. An- i---- t--- a- m------- l------------- b----. Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. 0
julho, agosto, setembro Hu---- A------ S--------, Hulyo, Agosto, Setyembre, 0
outubro, novembro, dezembro. Ok------ N--------- a- D--------. Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. 0

A língua materna será sempre a língua mais importante

A nossa língua materna é a primeira língua que aprendemos. Isto acontece de forma inconsciente, sem que nos apercebamos disso. A maioria das pessoas tem apenas uma única língua materna. Todas as outras línguas são aprendidas como línguas estrangeiras. É claro que também existem pessoas que crescem rodeadas de várias línguas. Ainda que elas falem essas línguas com um domínio diferente. Muitas vezes, as línguas são também utilizadas de forma diferente. Uma das línguas é falada no local de trabalho, por exemplo. A outra, por seu lado, é utilizada em casa. A capacidade de falarmos uma língua pode depender de vários fatores. Se a aprendermos enquanto ainda formos crianças, o nosso domínio será então muito maior. As áreas cerebrais da linguagem trabalham de uma forma mais efetiva durante esses anos. Também é importante que usemos uma dada língua com regularidade. Quando mais a usarmos, melhor conseguimos falar. Os investigadores acreditam que nunca se consegue dominar igualmente as duas línguas. Uma das línguas é sempre a língua dominante. Há experiências que parecem confirmar esta hipótese. Durante um experiência, foram testados diferentes indivíduos. Uma parte dos indivíduos que participaram no estudo falavam duas línguas fluentemente. Eram falantes de chinês como língua materna e de inglês como língua segunda. A outra metade dos falantes só falava inglês como língua materna. Os indivíduos envolvidos na experiência tinham que resolver exercícios simples em inglês. Enquanto isso, a sua atividade cerebral foi medida. E, foram evidenciadas diferenças nos cérebros destes indivíduos! No caso dos bilingues, havia apenas uma região do cérebro particularmente ativa. Em contrapartida, no cérebro dos monolingues não foi registada nenhuma atividade na mesma região. Ambos os grupos conseguiram resolver os exercícios rapidamente e bem. Apesar disso, os chineses continuaram a traduzir tudo para a sua língua materna...