Guia de conversação

pt Na discoteca   »   tl In the discotheque

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [apatnapu’t anim]

In the discotheque

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tagalog Tocar mais
Este lugar está livre? M-----ka-po-ba ----? M-- n------ b- d---- M-y n-k-u-o b- d-t-? -------------------- May nakaupo ba dito? 0
Posso-me sentar aqui? Ma-a-- b- ak--g umu-o sa---bi-mo? M----- b- a---- u---- s- t--- m-- M-a-r- b- a-o-g u-u-o s- t-b- m-? --------------------------------- Maaari ba akong umupo sa tabi mo? 0
Com muito prazer. S-g-. S---- S-g-. ----- Sige. 0
O que é que acha da música? N-g-g----h-- -o-ba -n- -usik---/-Gusto-m--b--yu-g-t---ug--? N----------- m- b- a-- M------ / G---- m- b- y--- t-------- N-g-g-s-u-a- m- b- a-g M-s-k-? / G-s-o m- b- y-n- t-g-u-a-? ----------------------------------------------------------- Nagugustuhan mo ba ang Musika? / Gusto mo ba yung tugtugan? 0
Um pouco alta de mais. Me-y- -ala-a-. M---- m------- M-d-o m-l-k-s- -------------- Medyo malakas. 0
Mas a banda toca bem. Ngu-it-ma----a ang p-g-ugto---g b-n--. N----- m------ a-- p-------- n- b----- N-u-i- m-g-n-a a-g p-g-u-t-g n- b-n-a- -------------------------------------- Ngunit maganda ang pagtugtog ng banda. 0
Costuma vir aqui muitas vezes? Madala- ---ba--i--? M------ k- b- r---- M-d-l-s k- b- r-t-? ------------------- Madalas ka ba rito? 0
Não, é a primeira vez. H-nd-- it- -n--u--n- -ese-. H----- i-- a-- u---- b----- H-n-i- i-o a-g u-a-g b-s-s- --------------------------- Hindi, ito ang unang beses. 0
Nunca estive aqui. Hindi -a -ko -ak--u--a-d--o. H---- p- a-- n-------- d---- H-n-i p- a-o n-k-p-n-a d-t-. ---------------------------- Hindi pa ako nakapunta dito. 0
Quer dançar? Gu-to-m-----g s-m--aw? G---- m- b--- s------- G-s-o m- b-n- s-m-y-w- ---------------------- Gusto mo bang sumayaw? 0
Se calhar mais tarde. Baka -----a. B--- m------ B-k- m-m-y-. ------------ Baka mamaya. 0
Eu não danço muito bem. H--di-ako-g-noo--ka--lin- s-ma---. H---- a-- g----- k------- s------- H-n-i a-o g-n-o- k-g-l-n- s-m-y-w- ---------------------------------- Hindi ako ganoon kagaling sumayaw. 0
É muito fácil. Ma-a-i---ng--on. M----- l--- y--- M-d-l- l-n- y-n- ---------------- Madali lang yon. 0
Eu mostro-lhe. Ipap----a--o--ayo. I-------- k- s---- I-a-a-i-a k- s-y-. ------------------ Ipapakita ko sayo. 0
Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. Hin-i,-------b--i -a--ba-g p-g--ka-aon na--a-g. H----- m-- m----- s- i---- p---------- n- l---- H-n-i- m-s m-b-t- s- i-a-g p-g-a-a-a-n n- l-n-. ----------------------------------------------- Hindi, mas mabuti sa ibang pagkakataon na lang. 0
Está à espera de alguém? Ma---in--------k- b-? M-- h--------- k- b-- M-y h-n-h-n-a- k- b-? --------------------- May hinihintay ka ba? 0
Sim, estou à espera do meu namorado. O-, --g-nobyo k-. O-- a-- n---- k-- O-, a-g n-b-o k-. ----------------- Oo, ang nobyo ko. 0
Ali vem ele! A-un na s-y-! A--- n- s---- A-u- n- s-y-! ------------- Ayun na siya! 0

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns investigadores escoceses. Eles investigaram por que motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. A este propósito, são decisivas as variações de dois genes, em particular. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, pois, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos sobre-estimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!