Guia de conversação

px Conhecer   »   vi Làm quen

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [Ba]

Làm quen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Vietnamita Tocar mais
Olá! X-n ch--! X-- c---- X-n c-à-! --------- Xin chào! 0
Bom dia! X-- --ào! X-- c---- X-n c-à-! --------- Xin chào! 0
Como vai? Khỏ-----n-? K--- k----- K-ỏ- k-ô-g- ----------- Khỏe không? 0
Você é da Europa? Bạ--t----âu Â--đến à? B-- t- c--- Â- đ-- à- B-n t- c-â- Â- đ-n à- --------------------- Bạn từ châu Âu đến à? 0
Você é da América? B-- -- ch-u M--đến -? B-- t- c--- M- đ-- à- B-n t- c-â- M- đ-n à- --------------------- Bạn từ châu Mỹ đến à? 0
Você é da Ásia? Bạn -ừ ---u-- đến -? B-- t- c--- Á đ-- à- B-n t- c-â- Á đ-n à- -------------------- Bạn từ châu Á đến à? 0
Em que hotel você vive? Bạn ở kh-c- s----ào -ậ-? B-- ở k---- s-- n-- v--- B-n ở k-á-h s-n n-o v-y- ------------------------ Bạn ở khách sạn nào vậy? 0
Há quanto tempo está aqui? B-------y -a- lâu -ồ-? B-- ở đ-- b-- l-- r--- B-n ở đ-y b-o l-u r-i- ---------------------- Bạn ở đây bao lâu rồi? 0
Quanto tempo fica? Bạn-ở ba- lâu? B-- ở b-- l--- B-n ở b-o l-u- -------------- Bạn ở bao lâu? 0
Gosta disto aqui? B-n-c- t--ch --đ----h--g? B-- c- t---- ở đ-- k----- B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
Está passando férias aqui? Bạ--đ---- -ị-h --đ-y-à? B-- đ- d- l--- ở đ-- à- B-n đ- d- l-c- ở đ-y à- ----------------------- Bạn đi du lịch ở đây à? 0
Visite-me um dia! Bạn h-- đ-- -hăm--ô- -i! B-- h-- đ-- t--- t-- đ-- B-n h-y đ-n t-ă- t-i đ-! ------------------------ Bạn hãy đến thăm tôi đi! 0
Aqui está a minha morada. Đ-----------h---ủa---i. Đ-- l- đ-- c-- c-- t--- Đ-y l- đ-a c-ỉ c-a t-i- ----------------------- Đây là địa chỉ của tôi. 0
Vemo-nos amanhã? Ng----ai ch-n- ta-c- ----n-au--h---? N--- m-- c---- t- c- g-- n--- k----- N-à- m-i c-ú-g t- c- g-p n-a- k-ô-g- ------------------------------------ Ngày mai chúng ta có gặp nhau không? 0
Lamento, mas já tenho planos. Xin-lỗ-,-ngà- ----t-i--ã--ó ---c. X-- l--- n--- m-- t-- đ- c- v---- X-n l-i- n-à- m-i t-i đ- c- v-ệ-. --------------------------------- Xin lỗi, ngày mai tôi đã có việc. 0
Tchau! T---biệt! T-- b---- T-m b-ệ-! --------- Tạm biệt! 0
Até à próxima! H-n --p -ại-nhé! H-- g-- l-- n--- H-n g-p l-i n-é- ---------------- Hẹn gặp lại nhé! 0
Até breve! Hẹn sớ- -ặ---ạ-----! H-- s-- g-- l-- n--- H-n s-m g-p l-i n-é- -------------------- Hẹn sớm gặp lại nhé! 0

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...