Guia de conversação

px pedir alguma coisa   »   vi Xin cái gì đó

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [Bảy mươi tư]

Xin cái gì đó

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Vietnamita Tocar mais
Você pode cortar o meu cabelo? Bạ- c-- t-- c-- t-- đ--- k----? Bạn cắt tóc cho tôi được không? 0
Não muito curto, por favor. Là- ơ- đ--- n--- q--. Làm ơn đừng ngắn quá. 0
Um pouco mais curto, por favor. Là- ơ- n--- h-- m-- c---. Làm ơn ngắn hơn một chút. 0
Você pode revelar fotografias? Bạ- r-- ả-- đ--- k----? Bạn rửa ảnh được không? 0
As fotografias estão no CD. Mấ- b-- / t-- ả-- ở t---- đ-- C-. Mấy bức / tấm ảnh ở trong đĩa CD. 0
As fotografias estão na camera. Mấ- b-- / t-- ả-- ở t---- m-- ả--. Mấy bức / tấm ảnh ở trong máy ảnh. 0
Você pode consertar o relógio? Bạ- s-- đ--- h- đ--- k----? Bạn sửa đồng hồ được không? 0
A lente está quebrada. Kí-- t--- t--- b- v-. Kính thủy tinh bị vỡ. 0
A bateria está descarregada. Pi- h-- r--. Pin hết rồi. 0
Você pode passar o ferro na camisa? Bạ- l- / ủ- á- s- m- đ--- k----? Bạn là / ủi áo sơ mi được không? 0
Você pode lavar as calças? Bạ- g--- q--- đ--- k----? Bạn giặt quần được không? 0
Você pode consertar os sapatos? Bạ- s-- g--- đ--- k----? Bạn sửa giày được không? 0
Você tem fogo? Bạ- đ-- b-- l-- c-- t-- đ--- k----? Bạn đưa bật lửa cho tôi được không? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Bạ- c- d--- h--- b-- l-- k----? Bạn có diêm hoặc bật lửa không? 0
Você tem um cinzeiro? Bạ- c- g-- t-- k----? Bạn có gạt tàn không? 0
Você fuma charutos? Bạ- h-- x- g- k----? Bạn hút xì gà không? 0
Você fuma cigarros? Bạ- h-- t---- l- k----? Bạn hút thuốc lá không? 0
Você fuma cachimbo? Bạ- h-- t-- k----? Bạn hút tẩu không? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos. Há muitos livros com textos simples para principiantes. É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...