Guia de conversação

px Conhecer   »   he ‫היכרות‬

3 [três]

Conhecer

Conhecer

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hebraico Tocar mais
Olá! ‫-----‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-alom! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Bom dia! ‫ש-ו-!‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s--l--! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Como vai? ‫-ה -ש-ע-‬ ‫-- נ----- ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
mah--ish--? m-- n------ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Você é da Europa? ‫א- /---מאיר---?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a----at me-e--r-pa-? a------ m----------- a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Você é da América? ‫-- / ה-מאמריקה-‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-h--t me---e---ah? a------ m----------- a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Você é da Ásia? ‫---- - מא--ה?‬ ‫-- / ה מ------ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a--h----m-'a-ia-? a------ m-------- a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
Em que hotel você vive? ‫ב-יזה מל----ת /-ה ---ו------?‬ ‫----- מ--- א- / ה מ----- / ת-- ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve------ m-l-n----h-m-t--rer? v------- m---- a--- m-------- v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Há quanto tempo está aqui? ‫-מה -מן-את-/---כ-ר-כ--?‬ ‫--- ז-- א- / ה כ-- כ---- ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k-mah -m-- -t/a----k-a----'-? k---- z--- a------ k--- k---- k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Quanto tempo fica? ‫--- ז---ת--אר?‬ ‫--- ז-- ת------ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
kam-- -----tiss--r? k---- z--- t------- k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Gosta disto aqui? ‫ה-ם-ה-ק-ם מ-צא-ח- ב---יך- /-בעי---ך?‬ ‫--- ה---- מ--- ח- ב------ / ב-------- ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha--- hama-o- mot-- -e- ---i---k-a--be-e---i-h? h---- h------ m---- x-- b---------------------- h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Está passando férias aqui? ‫-א- ---/ - ב-ופ--?‬ ‫--- א- / ה ב------- ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'i- a-ah/a- -----sh--? h---- a------ b--------- h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Visite-me um dia! ‫--- /-- ל--ר --ת--‬ ‫--- / י ל--- א----- ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b-/---------qer-o--! b------ l------ o--- b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Aqui está a minha morada. ‫זו -כ--בת-שלי-‬ ‫-- ה----- ש---- ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- -a------ ---l-. z- h------- s----- z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Vemo-nos amanhã? ‫נתראה מחר?‬ ‫----- מ---- ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
ni-r-'-h m----? n------- m----- n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Lamento, mas já tenho planos. ‫-ני-מצ--ר /--,--ש -י-ת-כני-ת-א-ר--.‬ ‫--- מ---- / ת- י- ל- ת------ א------ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
an---i-sta'----i-sta-eret- --sh-li-----nio--axe---. a-- m--------------------- y--- l- t------- a------ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Tchau! ‫-ל-ם.‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s-alom. s------ s-a-o-. ------- shalom.
Até à próxima! ‫להת--ו--‬ ‫--------- ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le-itra-ot. l---------- l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
Até breve! ‫-ת--ה ב---ב-‬ ‫----- ב------ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n----'-h beqa---! n------- b------- n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...