Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 1   »   lt ką pagrįsti 1

75 [setenta e cinco]

justificar qualquer coisa 1

justificar qualquer coisa 1

75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Lituano Tocar mais
Por que você não vem? Ko--- n---------? Kodėl neateinate? 0
O tempo está tão mau. Or-- t--- b-----. Oras toks blogas. 0
Eu não vou porque o tempo está tão mau. (A-) n--------- n-- o--- t--- b-----. (Aš) neateisiu, nes oras toks blogas. 0
Por que é que ele não vem? Ko--- j-- n-------? Kodėl jis neateina? 0
Ele não é convidado. Jo n-------. Jo nekvietė. 0
Ele não vem porque não é convidado. Ji- n------- n-- j- n-------. Jis neateis, nes jo nekvietė. 0
Por que você não vem? Ko--- t- n-------? Kodėl tu neateini? 0
Eu não tenho tempo. (A-) n------ l----. (Aš) neturiu laiko. 0
Eu não vou porque não tenho tempo. (A-) n-------- n-- n------ l----. (Aš) neateinu, nes neturiu laiko. 0
Por que você não fica? Ko--- n----------? Kodėl nepasilieki? 0
Ainda tenho que trabalhar. (A-) d-- t---- d-----. (Aš) dar turiu dirbti. 0
Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. (A-) n----------- n-- d-- t---- d-----. (Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti. 0
Por que você já vai? Ko--- (j--) j-- i-------? Kodėl (jūs) jau išeinate? 0
Eu estou com sono. Aš p------- / ----. Aš pavargęs / -usi. 0
Eu vou porque estou com sono. (A-) i------ n-- e-- p------- / ----. (Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi. 0
Por que você já vai? Ko--- (j--) j-- i-----------? Kodėl (jūs) jau išvažiuojate? 0
Já é tarde. Ja- v---. Jau vėlu. 0
Eu vou porque já é tarde. (A-) i---------- n-- j-- v---. (Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu. 0

Língua materna = emocional, Língua estrangeira= racional

Quando aprendemos línguas estrangeiras, estamos estimulando o nosso cérebro. Com a aprendizagem o nosso pensamento vai-se alterando. Tornamo-nos mais criativos e flexíveis. Até mesmo o pensamento mais complexo se torna mais fácil para as pessoas que falam várias línguas. A memória é exercitada sempre que estamos aprendendo. Quanto mais aprendemos, melhor funciona a memória. Quem aprendeu muitas línguas, aprende mais rapidamente outras coisas. Consegue concentrar-se e refletir durante mais tempo acerca de um determinado assunto. Assim resolve os problemas com mais rapidez. As pessoas multilíngues têm uma melhor capacidade de decisão. No entanto, o modo como o fazem varia de acordo com as várias línguas. A língua em que pensamos influencia as nossas decisões. Durante um estudo, realizado por psicólogos, vários indivíduos foram submetidos a testes. Todos os indivíduos da experiência eram bilíngues. Além da língua materna, falavam uma outra língua. Os indivíduos tinham que responder a uma pergunta. A pergunta estava relacionada com a resolução de um problema. Estes indivíduos tinham que escolher entre duas alternativas. Uma das alternativas era claramente mais arriscada do que a outra. Todos tinham que responder à mesma pergunta nas duas línguas. E as respostas variaram, assim que se mudava de língua! Quando se tratava da língua materna, os indivíduos escolhiam a alternativa mais arriscada. Já no caso da língua estrangeira, optavam pela alternativa mais segura. Depois desta experiência, os mesmos indivíduos tiveram que fazer apostas. Também aqui se registou uma grande diferença. Quando utilizavam a língua estrangeira, eram muito mais cautelosos. Os pesquisadores supõem que estamos muito mais concentrados quando falamos uma língua estrangeira. Por esta razão, as decisões não são tão emocionais, mas sim racionais...