Guia de conversação

px Conjunções 1   »   lt Jungtukai 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Conjunções 1

94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Lituano Tocar mais
Espere até que a chuva pare. Pa---k, -ol-l---sis-l-e-us. P------ k-- l------ l------ P-l-u-, k-l l-a-s-s l-e-u-. --------------------------- Palauk, kol liausis lietus. 0
Espere até eu acabar. Pa--uk- kol--aš)---si-u-ši-. P------ k-- (--- s---------- P-l-u-, k-l (-š- s-s-r-o-i-. ---------------------------- Palauk, kol (aš) susiruošiu. 0
Espere até ele voltar. P-l-----k----i----į-. P------ k-- j-- g---- P-l-u-, k-l j-s g-į-. --------------------- Palauk, kol jis grįš. 0
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. (A---pa------u- ko-------u--man--plaukai. (--- p--------- k-- i------ m--- p------- (-š- p-l-u-s-u- k-l i-d-i-s m-n- p-a-k-i- ----------------------------------------- (Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai. 0
Vou esperar até que o filme tenha acabado. (Aš--palau-si----ol-------s f-lma-. (--- p--------- k-- b------ f------ (-š- p-l-u-s-u- k-l b-i-s-s f-l-a-. ----------------------------------- (Aš) palauksiu, kol baigsis filmas. 0
Vou esperar até que o semáforo fique verde. (A-)-pa-auks--- k-l----i------a-ia ----sofor-----esa. (--- p--------- k-- u------- ž---- š--------- š------ (-š- p-l-u-s-u- k-l u-s-d-g- ž-l-a š-i-s-f-r- š-i-s-. ----------------------------------------------------- (Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa. 0
Quando você sairá de férias? K--a--t------si-a-o-to-ų? K--- (--- v---- a-------- K-d- (-u- v-k-i a-o-t-g-? ------------------------- Kada (tu) vyksi atostogų? 0
Ainda antes das férias do verão? Ar d-r --i----as-r-s--t----gas? A- d-- p---- v------ a--------- A- d-r p-i-š v-s-r-s a-o-t-g-s- ------------------------------- Ar dar prieš vasaros atostogas? 0
Sim, ainda antes das férias do verão começarem. T-ip----r -rieš p------d-n--v--a-o----os----ms. T---- d-- p---- p---------- v------ a---------- T-i-, d-r p-i-š p-a-i-e-a-t v-s-r-s a-o-t-g-m-. ----------------------------------------------- Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms. 0
Conserte o telhado antes que comece o inverno. Su-ai----sto--,-ko----r n----si--j- ----a. S------- s----- k-- d-- n---------- ž----- S-t-i-y- s-o-ą- k-l d-r n-p-a-i-ė-o ž-e-a- ------------------------------------------ Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema. 0
Lave as mãos antes de se sentar à mesa. P-----sėsda--s p-i- st--o -us-p-auk-r----s. P---- s------- p--- s---- n-------- r------ P-i-š s-s-a-a- p-i- s-a-o n-s-p-a-k r-n-a-. ------------------------------------------- Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas. 0
Fecha a janela antes de sair. P-i---i--id---s -žd-ryk l-ng-. P---- i-------- u------ l----- P-i-š i-e-d-m-s u-d-r-k l-n-ą- ------------------------------ Prieš išeidamas uždaryk langą. 0
Quando você volta para casa? Kada pa--is- n-mo? K--- p------ n---- K-d- p-r-i-i n-m-? ------------------ Kada pareisi namo? 0
Depois das aulas? P- -a-o--? P- p------ P- p-m-k-? ---------- Po pamokų? 0
Sim, depois das aulas terem terminado. T-i-,-k----ai-sis -a--k-s---p----a-g-s ----k---. T---- k-- b------ p------ / p--------- p-------- T-i-, k-i b-i-s-s p-m-k-s / p-s-b-i-u- p-m-k-m-. ------------------------------------------------ Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms. 0
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. Po ava-i----/--o--o- k-i---- --yk--av-ri-a, --j---nega-ėj--da--i---di---i. P- a------- / p- t-- k-- j-- į---- a------- / j-- n------- d------ d------ P- a-a-i-o- / p- t-, k-i j-m į-y-o a-a-i-a- / j-s n-g-l-j- d-u-i-u d-r-t-. -------------------------------------------------------------------------- Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti. 0
Depois de ter perdido o trabalho, ele foi para os Estados Unidos. P- -o- -a- jis--e--k- d-rbo- -š---o ---meriką. P- t-- k-- j-- n----- d----- i----- į A------- P- t-, k-i j-s n-t-k- d-r-o- i-v-k- į A-e-i-ą- ---------------------------------------------- Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką. 0
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. Po--o----i-j-s ---y---į A---i-ą- --- --atu-t---. P- t-- k-- j-- i----- į A------- j-- p---------- P- t-, k-i j-s i-v-k- į A-e-i-ą- j-s p-a-u-t-j-. ------------------------------------------------ Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo. 0

Como aprender duas línguas ao mesmo tempo

Atualmente, as línguas estrangeiras são cada vez mais importantes. Muitas pessoas aprendem uma língua estrangeira. Há, no entanto, muitas línguas interessantes no mundo. Por isso, algumas pessoas aprendem várias línguas ao mesmo tempo. Quando as crianças crescem bilíngues, isso geralmente não costuma ser um problema. O seu cérebro aprende as duas línguas de uma forma natural. Quando são mais velhos, sabem o que pertence a cada língua. Os bilíngues conhecem os traços caraterísticos de ambas as línguas. No caso dos adultos, a situação é diferente. Eles não conseguem aprender tão facilmente duas línguas simultaneamente. Quem aprende duas línguas ao mesmo tempo, deve respeitar algumas regras. Primeiro, é importante comparar as duas línguas. As línguas que pertencem à mesma família podem ser muito parecidas. Este fato pode causar alguma confusão. Por isso, é útil analisar bem as duas línguas. Pode fazer-se, por exemplo, uma lista. Onde se registam as semelhanças e as diferenças. Assim,o cérebro tem que se ocupar intensamente com as duas línguas. Ele memoriza melhor as especificidades de cada uma das línguas. Além disso, devia-se escolher as próprias cores e a própria pasta para cada língua. Isso ajuda a separar claramente as línguas entre si. Quando se aprende línguas diferentes, a coisa muda. No caso de línguas muito diferentes não há nenhum risco de confusão. Aqui está o perigo de se comparar uma língua com a outra! Seria melhor, porém, comparar essas línguas com a língua materna. Quando o cérebro reconhece o contraste, aprende-se de uma forma mais eficaz. É importante também que as duas línguas sejam aprendidas com a mesma intensidade. Teoricamente para o cérebro tanto faz quantas línguas aprendemos...