Guia de conversação

px Oração subordinada com que 2   »   lt Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Lituano Tocar mais
Irrita-me quando você ronca. M--e ------- ----(t-)--n-r-i. Mane erzina, kad (tu) knarki. M-n- e-z-n-, k-d (-u- k-a-k-. ----------------------------- Mane erzina, kad (tu) knarki. 0
Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. M-ne-erzin-, k-- ---) g--i-ti---daug----us. Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. M-n- e-z-n-, k-d (-u- g-r- t-e- d-u- a-a-s- ------------------------------------------- Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. 0
Irrita-me quando você chega tão tarde. Man---r--na,-kad (-u- -a----i --i---ė-ai. Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. M-n- e-z-n-, k-d (-u- p-r-i-i t-i- v-l-i- ----------------------------------------- Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. 0
Eu acho que ele precisa de um médico. (--- manau---a- j-----i-i---y------. (Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. (-š- m-n-u- k-d j-m r-i-i- g-d-t-j-. ------------------------------------ (Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. 0
Eu acho que ele está doente. (----m-nau,-k-d-j-s-serga. (Aš) manau, kad jis serga. (-š- m-n-u- k-d j-s s-r-a- -------------------------- (Aš) manau, kad jis serga. 0
Eu acho que ele agora está dormindo. (Aš) m--au,--ad ----da--r--i-ga. (Aš) manau, kad jis dabar miega. (-š- m-n-u- k-d j-s d-b-r m-e-a- -------------------------------- (Aš) manau, kad jis dabar miega. 0
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. (Mes- t-----s- ka---is --s--------k-e-į. (Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. (-e-) t-k-m-s- k-d j-s v-s m-s- d-k-e-į- ---------------------------------------- (Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. 0
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. (--s- ----mės---a--j-s--uri-da-- pinig-. (Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. (-e-) t-k-m-s- k-d j-s t-r- d-u- p-n-g-. ---------------------------------------- (Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. 0
Nós esperamos que ele seja milionário. (Mes--t----ės- kad -is -ra-mi-ijo---r--s. (Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. (-e-) t-k-m-s- k-d j-s y-a m-l-j-n-e-i-s- ----------------------------------------- (Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. 0
Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. (----g-r--j--------t-v---m-n- tu-ė-- -v--i-ą. (Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. (-š- g-r-ė-a-, k-d t-v- ž-o-a t-r-j- a-a-i-ą- --------------------------------------------- (Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. 0
Eu ouvi que ela está no hospital. (--)-----ė---- kad-ji g-li----o----je. (Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. (-š- g-r-ė-a-, k-d j- g-l- l-g-n-n-j-. -------------------------------------- (Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. 0
Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. (A-)---rdė-au, kad t-vo-a--o-o-i-i- visi-k-- s-ge-o. (Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. (-š- g-r-ė-a-, k-d t-v- a-t-m-b-l-s v-s-š-a- s-g-d-. ---------------------------------------------------- (Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. 0
Alegro-me que tenha vindo. Džiu---/ dž---giuo-i- -ad---ūs- atėj---. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. D-i-g- / d-i-u-i-o-i- k-d (-ū-) a-ė-o-e- ---------------------------------------- Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. 0
Alegro-me que tenha interesse. Džiu-- ---ži----uo--,--ad (-ūs)---m--ės. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. D-i-g- / d-i-u-i-o-i- k-d (-ū-) d-m-t-s- ---------------------------------------- Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. 0
Alegro-me que queira comprar a casa. Džiug- ---ži-ugiu-s-,---- -jū-)--or-te -irkti-n--ą. Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. D-i-g- / d-i-u-i-o-i- k-d (-ū-) n-r-t- p-r-t- n-m-. --------------------------------------------------- Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. 0
Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. Bija-,-k-d -a-ku--n-s--------a- jau-n-v-ži-v-s. Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. B-j-u- k-d p-s-u-i-i- a-t-b-s-s j-u n-v-ž-a-ę-. ----------------------------------------------- Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. 0
Eu receio que teremos de pegar um táxi. Bij----k-d mu----e---s----i--ti-t-k-i. Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. B-j-u- k-d m-m- r-i-ė- v-ž-u-t- t-k-i- -------------------------------------- Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. 0
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. Bi---,-k-d-ne-uriu -- s--im--/-ne-asiėm-----i-igų. Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. B-j-u- k-d n-t-r-u s- s-v-m- / n-p-s-ė-i-u p-n-g-. -------------------------------------------------- Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. 0

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado em um estudo recente. Os pesquisadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclipes Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Em uma parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclipes Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os pesquisadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava-se através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...