Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   lt Klausimai — praeitis 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Lituano Tocar mais
Quanto você bebeu? Kie- (jū-- išg-r--e? K--- (---- i-------- K-e- (-ū-) i-g-r-t-? -------------------- Kiek (jūs) išgėrėte? 0
Quanto você trabalhou? Ki-k -j-s) di-b-t-? K--- (---- d------- K-e- (-ū-) d-r-o-e- ------------------- Kiek (jūs) dirbote? 0
Quanto você escreveu? K-e--(-ū-)-pa--šėte? K--- (---- p-------- K-e- (-ū-) p-r-š-t-? -------------------- Kiek (jūs) parašėte? 0
Quanto você dormiu? K----(jūs) miegoj---? K--- (---- m--------- K-i- (-ū-) m-e-o-o-e- --------------------- Kaip (jūs) miegojote? 0
Como foi de exame? Ka-p---ū-) ---aik-t- egza-iną? K--- (---- i-------- e-------- K-i- (-ū-) i-l-i-ė-e e-z-m-n-? ------------------------------ Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? 0
Como encontrou o caminho? K-----jūs)----ote -eli-? K--- (---- r----- k----- K-i- (-ū-) r-d-t- k-l-ą- ------------------------ Kaip (jūs) radote kelią? 0
Com quem você falou? Su k-o---ū-- --lb--ot-? S- k-- (---- k--------- S- k-o (-ū-) k-l-ė-o-e- ----------------------- Su kuo (jūs) kalbėjote? 0
Com quem você teve um encontro? S--ku- -j-s- -u-i-arė-e? S- k-- (---- s---------- S- k-o (-ū-) s-s-t-r-t-? ------------------------ Su kuo (jūs) susitarėte? 0
Com quem você festejou o aniversário? S- --o-(-ū-----entėte g--t--i--į? S- k-- (---- š------- g---------- S- k-o (-ū-) š-e-t-t- g-m-a-i-n-? --------------------------------- Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? 0
Onde você estava? K-r--j-s)-b---t-? K-- (---- b------ K-r (-ū-) b-v-t-? ----------------- Kur (jūs) buvote? 0
Onde você viveu? K-r ---s- -yven-t-? K-- (---- g-------- K-r (-ū-) g-v-n-t-? ------------------- Kur (jūs) gyvenote? 0
Onde você trabalhou? K-r--j-s)-----ote? K-- (---- d------- K-r (-ū-) d-r-o-e- ------------------ Kur (jūs) dirbote? 0
O que você recomendou? K--(--s)--asiū-ėte? K- (---- p--------- K- (-ū-) p-s-ū-ė-e- ------------------- Ką (jūs) pasiūlėte? 0
O que você comeu? K---j-s-----gėte? K- (---- v------- K- (-ū-) v-l-ė-e- ----------------- Ką (jūs) valgėte? 0
O que você vivenciou? K--(--s) s-žino-o--? K- (---- s---------- K- (-ū-) s-ž-n-j-t-? -------------------- Ką (jūs) sužinojote? 0
A que velocidade foi? K-k-- --eičiu (-ū-- važ-av--e? K---- g------ (---- v--------- K-k-u g-e-č-u (-ū-) v-ž-a-o-e- ------------------------------ Kokiu greičiu (jūs) važiavote? 0
Quanto tempo voou? Kai- --g-- ----- --rid---? K--- i---- (---- s-------- K-i- i-g-i (-ū-) s-r-d-t-? -------------------------- Kaip ilgai (jūs) skridote? 0
A que altura saltou? Ka-p-a---ta- --ū-) išš--o--? K--- a------ (---- i-------- K-i- a-k-t-i (-ū-) i-š-k-t-? ---------------------------- Kaip aukštai (jūs) iššokote? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!