Разговорник

ru В кино   »   es En el cine

45 [сорок пять]

В кино

В кино

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский испанский Играть Больше
Мы хотим в кино. (N-sot-o--/----ot-a-)--u---mos--r al -i--. (-------- / n-------- q------- i- a- c---- (-o-o-r-s / n-s-t-a-) q-e-e-o- i- a- c-n-. ------------------------------------------ (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine.
Сегодня идёт хороший фильм. Po--n-una ----a---lí-u-a -oy. P---- u-- b---- p------- h--- P-n-n u-a b-e-a p-l-c-l- h-y- ----------------------------- Ponen una buena película hoy.
Этот фильм совершенно новый. La --lícu-- -s --mp-et---n-e --e--. L- p------- e- c------------ n----- L- p-l-c-l- e- c-m-l-t-m-n-e n-e-a- ----------------------------------- La película es completamente nueva.
Где касса? ¿Dón-e-est---a -aj-? ¿----- e--- l- c---- ¿-ó-d- e-t- l- c-j-? -------------------- ¿Dónde está la caja?
Свободные места ещё есть? ¿-ún hay-asi--t-- ---p-----e-? ¿--- h-- a------- d----------- ¿-ú- h-y a-i-n-o- d-s-o-i-l-s- ------------------------------ ¿Aún hay asientos disponibles?
Сколько стоят входные билеты? ¿---nto cue-tan-las -nt-a---? ¿------ c------ l-- e-------- ¿-u-n-o c-e-t-n l-s e-t-a-a-? ----------------------------- ¿Cuánto cuestan las entradas?
Когда начинается сеанс? ¿---nd--c---e--a----sesión? ¿------ c------- l- s------ ¿-u-n-o c-m-e-z- l- s-s-ó-? --------------------------- ¿Cuándo comienza la sesión?
Как долго идёт этот фильм? ¿C---t- -u-a-la----ícu-a? ¿------ d--- l- p-------- ¿-u-n-o d-r- l- p-l-c-l-? ------------------------- ¿Cuánto dura la película?
Можно забронировать билеты? ¿Se-pued---re-er--- --t-a-a- / -ole-os ---.-? ¿-- p----- r------- e------- / b------ (----- ¿-e p-e-e- r-s-r-a- e-t-a-a- / b-l-t-s (-m-)- --------------------------------------------- ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)?
Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Q-e-ría -en------de-rás. Q------ s------- d------ Q-e-r-a s-n-a-m- d-t-á-. ------------------------ Querría sentarme detrás.
Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Qu---í--s-ntar-e--ela---. Q------ s------- d------- Q-e-r-a s-n-a-m- d-l-n-e- ------------------------- Querría sentarme delante.
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Q----ía ---t-r-e-en-e--me--o. Q------ s------- e- e- m----- Q-e-r-a s-n-a-m- e- e- m-d-o- ----------------------------- Querría sentarme en el medio.
Фильм был захватывающий. La pelíc-la-fue---o---n-nt-. L- p------- f-- e----------- L- p-l-c-l- f-e e-o-i-n-n-e- ---------------------------- La película fue emocionante.
Фильм был нескучный. L---elí-ul- no---e-a---ri-a. L- p------- n- f-- a-------- L- p-l-c-l- n- f-e a-u-r-d-. ---------------------------- La película no fue aburrida.
Но книга по фильму была лучше. P-ro el li-------e- -ue-se-b--a la--elí---a------ejo-. P--- e- l---- e- e- q-- s- b--- l- p------- e-- m----- P-r- e- l-b-o e- e- q-e s- b-s- l- p-l-c-l- e-a m-j-r- ------------------------------------------------------ Pero el libro en el que se basa la película era mejor.
Музыка была хорошая? ¿-ómo-f-- -a mú--ca? ¿---- f-- l- m------ ¿-ó-o f-e l- m-s-c-? -------------------- ¿Cómo fue la música?
Как насчёт актёров? ¿--m--fue--n-l-s-actores? ¿---- f----- l-- a------- ¿-ó-o f-e-o- l-s a-t-r-s- ------------------------- ¿Cómo fueron los actores?
Там были английские субтитры? ¿----a su-tí---os e-----lé-? ¿----- s--------- e- i------ ¿-a-í- s-b-í-u-o- e- i-g-é-? ---------------------------- ¿Había subtítulos en inglés?

Язык и музыка

Музыка - всемирный феномен. Все народы Земли сочиняют музыку. И музыку понимают во всех культурах. Это доказало научное исследование. Для этого одному изолированно живущему народу была проиграна западная музыка. У этого африканского народа не было доступа к современному миру. Тем не менее, он распознал радостные и грустные песни. Почему это так, ещё не исследовано. Музыка - это язык без границ. И мы все каким-то образом научились правильно её интерпретировать. Но для эволюции у музыки пользы нет. То, что мы всё же её понимаем, связано с нашим языком. Потому что музыка и язык связаны. В коре головного мозга они перерабатываются одинаково. Также они одинаково работают. И музыка и язык комбинируют тональности и звуки по определённым правилам. Уже младенцы понимают музыку, этому они научились в утробе матери. Там они слушают мелодию языка своей мамы. Когда они появляются на свет, они могут понимать музыку. Можно сказать, что музыка имитирует мелодию языков. Также чувство в языке и музыке выражают через скорость. Так, благодаря нашим знаниям языка мы понимаем эмоции в музыке. Музыкальные люди, наоборот, зачастую легче учат языки. Многие музыканты запоминают языки как мелодии. Благодаря этому они лучше могут вспоминать языки. Интересно, что колыбельные во всем мире звучат одинаково. Это доказывает, каким международным языком является музыка. И она, возможно, является самым красивым из всех языков…
Вы знали?
Телугу является родным языком примерно для 75 миллионов человек. Он относится к дравидийским языкам. На телугу говорят в основном в Юго-Восточной Индии. После хинди и бенгали это наиболее распространенный язык в Индии. Раньше письменный и разговорный телугу очень различались. Можно даже сказать, что было два разных языка. Затем письменный язык был модернизирован так, что его можно сегодня использовать везде. Телугу делится на множество диалектов, причем северные считаются особенно чистыми. Произношение не очень легкое. Нужно обязательно заниматься с носителем языка. У телугу есть собственное письмо. Оно представляет собой алфавит и слоговое письмо. Одной из характерных черт является наличие многих округлых форм. Они типичны для южноиндийских письменностей. Учите телугу и вы откроете для себя много нового!