Разговорник

ru В кино   »   ad Кином

45 [сорок пять]

В кино

В кино

45 [тIокIитIурэ тфырэ]

45 [tIokIitIurje tfyrje]

Кином

[Kinom]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский адыгейский Играть Больше
Мы хотим в кино. Тэ ки-ом---кI-м- тшI-и-ъу. Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу. Т- к-н-м т-к-о-э т-I-и-ъ-. -------------------------- Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу. 0
T-e-k-no--t-----j- ----o-gu. Tje kinom tykIomje tshIoigu. T-e k-n-m t-k-o-j- t-h-o-g-. ---------------------------- Tje kinom tykIomje tshIoigu.
Сегодня идёт хороший фильм. Не-э-к-но -эг-у-къагъэ------р-р. Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр. Н-п- к-н- д-г-у к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- -------------------------------- Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр. 0
Ne-j--k--o --e-u-----e--g-rj-r. Nepje kino djegu kagjelagorjer. N-p-e k-n- d-e-u k-g-e-a-o-j-r- ------------------------------- Nepje kino djegu kagjelagorjer.
Этот фильм совершенно новый. Фильмэ--кIэ ------. Фильмэр кIэ шъыпкъ. Ф-л-м-р к-э ш-ы-к-. ------------------- Фильмэр кIэ шъыпкъ. 0
Fi-'--er-kI-e s----. Fil'mjer kIje shypk. F-l-m-e- k-j- s-y-k- -------------------- Fil'mjer kIje shypk.
Где касса? К-ссэ-----э--ы-? Кассэр тыдэ щыI? К-с-э- т-д- щ-I- ---------------- Кассэр тыдэ щыI? 0
K-ssj-r--y--e-s-h--? Kassjer tydje shhyI? K-s-j-r t-d-e s-h-I- -------------------- Kassjer tydje shhyI?
Свободные места ещё есть? Т--сыпIэ н-----р дж----щ---? ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа? Т-ы-ы-I- н-к-х-р д-ы-и щ-I-? ---------------------------- ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа? 0
T--s-pIj- ----Ihje- d-h--- --hyI-? TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa? T-y-y-I-e n-e-I-j-r d-h-r- s-h-I-? ---------------------------------- TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
Сколько стоят входные билеты? Тхь-п-- ---х-а---эр? Тхьапша чIэхьапкIэр? Т-ь-п-а ч-э-ь-п-I-р- -------------------- Тхьапша чIэхьапкIэр? 0
Th-----a-c-Ij----p--jer? Th'apsha chIjeh'apkIjer? T-'-p-h- c-I-e-'-p-I-e-? ------------------------ Th'apsha chIjeh'apkIjer?
Когда начинается сеанс? К-эгъ--ъэг-оныр-сы---ъу- зы--г----эр--? Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? К-э-ъ-л-э-ъ-н-р с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р- --------------------------------------- Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 0
K--g-e--eg-ny---ydig-a z--a-a-h'j-rj--? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer? K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r- --------------------------------------- Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Как долго идёт этот фильм? Ф--ь-----эрэ --к-у-? Фильмэр бэрэ макIуа? Ф-л-м-р б-р- м-к-у-? -------------------- Фильмэр бэрэ макIуа? 0
F-l'm--- --erje -ak---? Fil'mjer bjerje makIua? F-l-m-e- b-e-j- m-k-u-? ----------------------- Fil'mjer bjerje makIua?
Можно забронировать билеты? Б---тх-- к--з--эд-ъ-н-нхэ-тлъэ-----а? Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта? Б-л-т-э- к-ы-ы-э-г-э-э-х- т-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта? 0
B--e-h--- k-zyfje-gje--e---e -l-ek-y-----? Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta? B-l-t-j-r k-z-f-e-g-e-j-n-j- t-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------ Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. С- -у---э сыщы-ы-эу-с-ф--. Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай. С- а-ж-I- с-щ-с-н-у с-ф-й- -------------------------- Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай. 0
S-e-au-hk-je -ysh-----jeu ----j. Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj. S-e a-z-k-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- -------------------------------- Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. С- ап--дэ-- -ыщысынэу-сы---. Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. С- а-э д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 0
Sje --j--dj--je-s-s--y----e------j. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj. S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ----------------------------------- Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. С- ----э-ук-э --щ---нэу --фай. Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай. С- ы-у-э-у-I- с-щ-с-н-у с-ф-й- ------------------------------ Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай. 0
Sje------e--k--e-s---h---n--u s----. Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj. S-e y-u-j-g-k-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ------------------------------------ Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
Фильм был захватывающий. Фи-ьм-м -з-I---щ-. Фильмэм узыIэпещэ. Ф-л-м-м у-ы-э-е-э- ------------------ Фильмэм узыIэпещэ. 0
F-l-mjem--zyI-epesh-j-. Fil'mjem uzyIjepeshhje. F-l-m-e- u-y-j-p-s-h-e- ----------------------- Fil'mjem uzyIjepeshhje.
Фильм был нескучный. Филь--р зэ-ыгъ-п. Фильмэр зэщыгъоп. Ф-л-м-р з-щ-г-о-. ----------------- Фильмэр зэщыгъоп. 0
Fil---er z--s--y-o-. Fil'mjer zjeshhygop. F-l-m-e- z-e-h-y-o-. -------------------- Fil'mjer zjeshhygop.
Но книга по фильму была лучше. А- фи-ь------ты-а-I-к--г---тх-л--р ---ь--ъэ-Iэ-ъоны-ъ. Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ. А- ф-л-м-р з-т-р-ш-ы-I-г-э т-ы-ъ-р н-х- г-э-I-г-о-ы-ъ- ------------------------------------------------------ Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ. 0
A--fil-mje----ty---hI-kIyg-- --yl-r na---g--shIj---n-g. Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg. A- f-l-m-e- z-t-r-s-I-k-y-j- t-y-y- n-h- g-e-h-j-g-n-g- ------------------------------------------------------- Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
Музыка была хорошая? Му-ык-р -ы-------ъ? Музыкэр сыд фэдагъ? М-з-к-р с-д ф-д-г-? ------------------- Музыкэр сыд фэдагъ? 0
M-z--j-r -y- -j--a-? Muzykjer syd fjedag? M-z-k-e- s-d f-e-a-? -------------------- Muzykjer syd fjedag?
Как насчёт актёров? Ак--рх---сы----д--ъэх? Актёрхэр сыд фэдагъэх? А-т-р-э- с-д ф-д-г-э-? ---------------------- Актёрхэр сыд фэдагъэх? 0
A-----h--- --d-fj--a--eh? Aktjorhjer syd fjedagjeh? A-t-o-h-e- s-d f-e-a-j-h- ------------------------- Aktjorhjer syd fjedagjeh?
Там были английские субтитры? Ин-ж-лызы-з-к---суб----э--- -ъыт-ра--э--ыг--? ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа? И-д-ы-ы-ы-з-к-э с-б-и-р-х-р к-ы-ы-а-х-щ-ы-ъ-? --------------------------------------------- ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа? 0
I----y---ybz--k--e-subti--j---er-k-t---th--s--t-g-? IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga? I-d-h-l-z-b-j-k-j- s-b-i-r-e-j-r k-t-r-t-j-s-h-y-a- --------------------------------------------------- IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?

Язык и музыка

Музыка - всемирный феномен. Все народы Земли сочиняют музыку. И музыку понимают во всех культурах. Это доказало научное исследование. Для этого одному изолированно живущему народу была проиграна западная музыка. У этого африканского народа не было доступа к современному миру. Тем не менее, он распознал радостные и грустные песни. Почему это так, ещё не исследовано. Музыка - это язык без границ. И мы все каким-то образом научились правильно её интерпретировать. Но для эволюции у музыки пользы нет. То, что мы всё же её понимаем, связано с нашим языком. Потому что музыка и язык связаны. В коре головного мозга они перерабатываются одинаково. Также они одинаково работают. И музыка и язык комбинируют тональности и звуки по определённым правилам. Уже младенцы понимают музыку, этому они научились в утробе матери. Там они слушают мелодию языка своей мамы. Когда они появляются на свет, они могут понимать музыку. Можно сказать, что музыка имитирует мелодию языков. Также чувство в языке и музыке выражают через скорость. Так, благодаря нашим знаниям языка мы понимаем эмоции в музыке. Музыкальные люди, наоборот, зачастую легче учат языки. Многие музыканты запоминают языки как мелодии. Благодаря этому они лучше могут вспоминать языки. Интересно, что колыбельные во всем мире звучат одинаково. Это доказывает, каким международным языком является музыка. И она, возможно, является самым красивым из всех языков…
Вы знали?
Телугу является родным языком примерно для 75 миллионов человек. Он относится к дравидийским языкам. На телугу говорят в основном в Юго-Восточной Индии. После хинди и бенгали это наиболее распространенный язык в Индии. Раньше письменный и разговорный телугу очень различались. Можно даже сказать, что было два разных языка. Затем письменный язык был модернизирован так, что его можно сегодня использовать везде. Телугу делится на множество диалектов, причем северные считаются особенно чистыми. Произношение не очень легкое. Нужно обязательно заниматься с носителем языка. У телугу есть собственное письмо. Оно представляет собой алфавит и слоговое письмо. Одной из характерных черт является наличие многих округлых форм. Они типичны для южноиндийских письменностей. Учите телугу и вы откроете для себя много нового!