Ordlista

sv I varuhuset   »   tr Alışveriş merkezinde

52 [femtiotvå]

I varuhuset

I varuhuset

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska turkiska Spela Mer
Ska vi gå till ett varuhus? B-- al---e-i- -er--z-ne -i--l---m-? Bir alışveriş merkezine gidelim mi? B-r a-ı-v-r-ş m-r-e-i-e g-d-l-m m-? ----------------------------------- Bir alışveriş merkezine gidelim mi? 0
Jag måste handla. Alış---i- ya---m------. Alışveriş yapmam lazım. A-ı-v-r-ş y-p-a- l-z-m- ----------------------- Alışveriş yapmam lazım. 0
Jag vill handla mycket. Ç--------a-ın----ak -------u-. Çok şey satın almak istiyorum. Ç-k ş-y s-t-n a-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Çok şey satın almak istiyorum. 0
Var finns kontorsartiklar? B-r- m----m-ler--ne-t--a-t-? Büro malzemeleri ne tarafta? B-r- m-l-e-e-e-i n- t-r-f-a- ---------------------------- Büro malzemeleri ne tarafta? 0
Jag behöver kuvert och brevpapper. Mek--p-za--ı v---âğıd-na-ih-iy---m -ar. Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. M-k-u- z-r-ı v- k-ğ-d-n- i-t-y-c-m v-r- --------------------------------------- Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. 0
Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. T----me- v- k----i --lem--r ---ı-. Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. T-k-n-e- v- k-ç-l- k-l-m-e- l-z-m- ---------------------------------- Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. 0
Var är möblerna? Mobi-y-la-----ed-? Mobilyalar nerede? M-b-l-a-a- n-r-d-? ------------------ Mobilyalar nerede? 0
Jag behöver ett skåp och en byrå. B-----lap----k-m-di-------y-cım -a-. Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. B-r d-l-p v- k-m-d-n- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. 0
Jag behöver ett skrivbord och en hylla. Yazı-ma---ı--e r-fa iht-y-c-----r. Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. Y-z- m-s-s- v- r-f- i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------- Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. 0
Var är leksakerna? Oyu-ca--a---e-ta---t-? Oyuncaklar ne tarafta? O-u-c-k-a- n- t-r-f-a- ---------------------- Oyuncaklar ne tarafta? 0
Jag behöver en docka och en teddybjörn. B-r--ebek v---yunc-- ---ya-i--iyac-m -a-. Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. B-r b-b-k v- o-u-c-k a-ı-a i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------------- Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. 0
Jag behöver en fotboll och ett schackspel. Bi--f--b-l ---u v--s--ra---t-kı-ı-a-i-t-----m var. Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. B-r f-t-o- t-p- v- s-t-a-ç t-k-m-n- i-t-y-c-m v-r- -------------------------------------------------- Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. 0
Var är verktygen? A-et-er-ne---ra-ta? Aletler ne tarafta? A-e-l-r n- t-r-f-a- ------------------- Aletler ne tarafta? 0
Jag behöver en hammare och en tång. B-- --kiç-v--k-r-eten--ihtiy--ı--va-. Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. B-r ç-k-ç v- k-r-e-e-e i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. 0
Jag behöver en borr och en skruvmejsel. B-- mat-a- ve t----v-day---h--y-cı--v-r. Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. B-r m-t-a- v- t-r-a-i-a-a i-t-y-c-m v-r- ---------------------------------------- Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. 0
Var är smyckena? M-ce-her-------de? Mücevherat nerede? M-c-v-e-a- n-r-d-? ------------------ Mücevherat nerede? 0
Jag behöver en kedja och ett armband. B-r-zi-ci- -e-b---ziğ- ih--y-c-- --r. Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. B-r z-n-i- v- b-l-z-ğ- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------- Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. 0
Jag behöver en ring och örhängen. B-- yüz---v- --p--ere -h-i----- va-. Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. B-r y-z-k v- k-p-l-r- i-t-y-c-m v-r- ------------------------------------ Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. 0

Kvinnor är mer språkligt begåvade än män!

Kvinnor är lika intelligenta som män. I genomsnitt har de samma intelligenskvot. Men könskompetenserna skiljer sig åt. Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt. De löser även matematiska problem bättre. Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne. Och de behärskar språk bättre. Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik. De har också ett större ordförråd och läser mer flytande. Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest. Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan. Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt. Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk. Detta område styr språkliga processer. Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal. Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer. Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning. Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare. Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt. Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker. Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling. Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner. Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling. Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar. Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker. Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna. Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen. Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken. Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor. Det är inte besläktat med kinesiska. Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung. Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år. Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska. Vietnamesiska är ett tonalt språk. Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd. Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst. Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan. Idag skrivs språket med latinska bokstäver. Tidigare användes kinesiska karaktärer. Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda. Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat. Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!