Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

[praśna vicāraṇē 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska marathi Spela Mer
lära श---े श---- श-क-े ----- शिकणे 0
śi-a-ē ś----- ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Lär sig eleverna mycket? वि-्-ार----खू---िक---हे- --? व--------- ख-- श--- आ--- क-- व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vid-ār-hī k------i-ata -hē---k-? v-------- k---- ś----- ā---- k-- v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Nej, de lär sig lite. न--ी, ते-क-ी-श-कत--हेत. न---- त- क-- श--- आ---- न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N-hī, -ē--amī-śi-a-- ---ta. N---- t- k--- ś----- ā----- N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
fråga व-चार-े व------ व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vi---a-ē V------- V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Frågar ni ofta läraren? आपण -ुन्ह--प------आ-ल्य- -िक-ष--ंना-प्रश्न व-च-रत- क-? आ-- प----- प----- आ----- श--------- प----- व------ क-- आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ā---a -u-h- pun-ā--pa--- ---ṣ--ā-n--p-aśna vi--------ā? ā---- p---- p---- ā----- ś--------- p----- v------- k-- ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Nej, jag frågar honom inte ofta. नाह-,--- -्यांन--पु-----पुन--ा--्--्---ि---त न---. न---- म- त------ प----- प----- प----- व----- न---- न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
N---, mī -y--nā p-nhā-p--hā--r--na-v-cār--a ---ī. N---- m- t----- p---- p---- p----- v------- n---- N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
svara उ--तर दे-े उ---- द--- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Ut-a---dē-ē U----- d--- U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Var snäll och svara. कृप-- ----र----ा. क---- उ---- द---- क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k-̥-------tara-d-ā. k------ u----- d--- k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Jag svarar. म------र--े-ो--/ देत-. म- उ---- द---- / द---- म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
M-----a-- dēt---- Dē-ē. M- u----- d---- / D---- M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
arbeta काम क--े क-- क--- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā---k--aṇē K--- k----- K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Arbetar han just nu? आत--त--क---क-त -----ा? आ-- त- क-- क-- आ-- क-- आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-- tō -ā-a-ka--t--ā-- k-? ā-- t- k--- k----- ā-- k-- ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Ja, han abetar just nu. ह-,-आत--तो-काम-कर---हे. ह-- आ-- त- क-- क-- आ--- ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-, --ā-tō k--- k---t- āh-. H-- ā-- t- k--- k----- ā--- H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
komma य-णे य--- य-ण- ---- येणे 0
Yē-ē Y--- Y-ṇ- ---- Yēṇē
Kommer ni? आ-ण य-त- का? आ-- य--- क-- आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā-aṇ--yētā---? ā---- y--- k-- ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Ja, vi kommer snart. ह-, -म-ही-ल--र--य-त-. ह-- आ---- ल---- य---- ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H----mhī ----kar--- yē-ō. H-- ā--- l--------- y---- H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
bo रा-णे र---- र-ह-े ----- राहणे 0
Rāhaṇē R----- R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Bor ni i Berlin? आप- बर--ि-म-्-े--ा-त--का? आ-- ब---------- र---- क-- आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āpa---barli--madh-------t- -ā? ā---- b------------ r----- k-- ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Ja, jag bor i Berlin. हो-------्-ि-मध्-- राहत---- र-हते. ह-- म- ब---------- र----- / र----- ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-- -ī-b-rlina-ad-y- r---t-- - R--atē. H-- m- b------------ r------ / R------ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!