పదబంధం పుస్తకం

te జంట సంయోజకాలు   »   es Dobles conjunciones

98 [తొంభై ఎనిమిది]

జంట సంయోజకాలు

జంట సంయోజకాలు

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
ప్రయాణం చాలా బాగుంది కానీ చాలా అలసటగా ఉంది El-via-e fu-,--- -e-h-- -onito--p----d-ma---do a-o-ado-. E- v---- f--- d- h----- b------ p--- d-------- a-------- E- v-a-e f-e- d- h-c-o- b-n-t-, p-r- d-m-s-a-o a-o-a-o-. -------------------------------------------------------- El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
ట్రైన్ సమయానికి వచ్చింది కానీ చాలా పూర్తిగా నిండి ఉంది. E- tr-n -a-ó -u-t-a-m-n-e-----h---o---ero-i-a -e-a-ia---l----. E- t--- p--- p------------ d- h----- p--- i-- d-------- l----- E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o- -------------------------------------------------------------- El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
హోటల్ చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది కానీ చాలా ఖరీదైనది. El ho-----r----e-h-c-o--c-nforta-l-, ---- --masi--- -aro. E- h---- e--- d- h----- c----------- p--- d-------- c---- E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-. --------------------------------------------------------- El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
ఆయన బస్సు లేదా ట్రైన్ ని ఎక్కుతారు É-----e-/ -o-- --m.- el-a----ú- - e--tre-. É- c--- / t--- (---- e- a------ o e- t---- É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-. ------------------------------------------ Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
ఆయన ఈ సాయంత్రం లేదా రేపు ఉదయం రావచ్చు. Él vi--e---bie- -o- p---la-no--- o-b--n--------por--a -añana. É- v---- o b--- h-- p-- l- n---- o b--- m----- p-- l- m------ É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-. ------------------------------------------------------------- Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
ఆయన మాతో లేదా హోటల్ లో నివసిస్తాడు. Él-s- h--p-da o--n n--str--cas--- en-u--ho--l. É- s- h------ o e- n------ c--- o e- u- h----- É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l- ---------------------------------------------- Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
ఆమె స్పానిష్ తో సహా ఇంగ్లీష్ కూడా మాట్లాడుతుంది E--- habla--an-- ---a-o--c-----nglé-. E--- h---- t---- e------ c--- i------ E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-. ------------------------------------- Ella habla tanto español como inglés.
ఆమె మాడ్రిడ్ తో సహా లండన్ లో కూడా నివసించింది. E-la----v--id---anto ----adrid--o-- -n-L--d---. E--- h- v----- t---- e- M----- c--- e- L------- E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ----------------------------------------------- Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
ఆమెకి స్పెయిన్ తో సహా ఇంగ్లాండ్ కూడా తెలుసు. El-a -onoc- t-n-o ---añ-----o -n--ate--a. E--- c----- t---- E----- c--- I---------- E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-. ----------------------------------------- Ella conoce tanto España como Inglaterra.
ఆయన మూర్ఖుడే కాక బద్ధకస్తుడు కూడా É--n---ó-o-e- --nto-------t-m--é- -olg---n. É- n- s--- e- t----- s--- t------ h-------- É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-. ------------------------------------------- Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
ఆమె అండమైనదే కాక తెలివైనది కూడా E-------s--o e- --apa--si-- -am--én -n--l----t-. E--- n- s--- e- g----- s--- t------ i----------- E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e- ------------------------------------------------ Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
ఆమె జర్మనే కాక ఫ్రెంచ్ కూడా మాట్లాడగలదు Ell-----só-o ha-l--a---án- -----t-mbié- fr-nc--. E--- n- s--- h---- a------ s--- t------ f------- E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s- ------------------------------------------------ Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
నేను పియానో కానీ, గిటార్ కానీ వాయించలేను Y- no--é----a- -i el--iano ni -a g-i-arra. Y- n- s- t---- n- e- p---- n- l- g-------- Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. ------------------------------------------ Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
నేను వాల్ట్జ్ కానీ, సాంబా కానీ చేయలేను. Yo ----- ba--ar-n---l-vals ni l- samba. Y- n- s- b----- n- e- v--- n- l- s----- Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- --------------------------------------- Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
నాకు ఒపేరా కానీ, బాలే కానీ నచ్చదు. A-----o-me----t- n--la ópe-a-n--el b-l---. A m- n- m- g---- n- l- ó---- n- e- b------ A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-. ------------------------------------------ A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
మీరు ఎంత త్వరగా పనిచేస్తే, అంత త్వరగా మీ పని పూర్తి అవుతుంది. Cu--to m---rá-id- -rabaj-s--más pron-- t-r-inará-. C----- m-- r----- t-------- m-- p----- t---------- C-a-t- m-s r-p-d- t-a-a-e-, m-s p-o-t- t-r-i-a-á-. -------------------------------------------------- Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
మీరు ఎంత త్వరగా రాగలిగితే, అంత త్వరగా తిరిగి వెళ్ళవచ్చు. Cu-n-o --tes-v-----, a--e- te-po-r-s ir. C----- a---- v------ a---- t- p----- i-- C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-. ---------------------------------------- Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ, ఉల్లాసవంతంగా తయారవుతారు. Cu-nt--m-yo---- h--e u--,-m-s--om-d----e v--lv-. C----- m---- s- h--- u--- m-- c------ s- v------ C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-. ------------------------------------------------ Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -