పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు las g--as l-- g---- l-s g-f-s --------- las gafas
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు (Él) -a-o----ado--us g-fa-. (--- h- o------- s-- g----- (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? ¿Dó-d- e-t------ gaf-s? ¿----- e---- s-- g----- ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
గడియారం el re--j e- r---- e- r-l-j -------- el reloj
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Su r-l-- -st--e--r---ado. S- r---- e--- e---------- S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది El--el-j es-á -olga-o en -- pa-e-. E- r---- e--- c------ e- l- p----- E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
పాస్ పోర్ట్ el-p--a-or-e e- p-------- e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు H--p-r-i-o--u p--apor--. H- p------ s- p--------- H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ¿D-n-e -s-á--u -a--p-r-e? ¿----- e--- s- p--------- ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ e--o--/-a----su e---- /--- – s- e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Los---ño--no en--ent--n---sus-p--res. L-- n---- n- e--------- a s-- p------ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ¡Pero ahí v---e----s---dre-! ¡---- a-- v----- s-- p------ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
నువ్వు మీరు-నీది మీది u-ted - -u u---- – s- u-t-d – s- ---------- usted – su
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? ¿-ó-o-fu---u-v-a-e, s---r -ol--er-? ¿---- f-- s- v----- s---- M-------- ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ¿Dón----stá-s----j-r- se--- M-li--ro? ¿----- e--- s- m----- s---- M-------- ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
నువ్వు మీరు-నీది మీది ust-- – -u u---- – s- u-t-d – s- ---------- usted – su
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ¿C--o h--s-do -u-vi---, s-ñ-r--H-rr-ro? ¿---- h- s--- s- v----- s----- H------- ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ¿-ó-d--est- ---mar--o,-señ----He-r---? ¿----- e--- s- m------ s----- H------- ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -