Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   bs Ćaskanje 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Boşnakça Oyna Daha
Nerelisiniz? Oda-le---e? O----- s--- O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Baselliyim. Iz -a--la. I- B------ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Basel İsviçre’dedir. B--el-j--u Š-ic-rskoj. B---- j- u Š---------- B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? M--u-li-Vam-pre-s-av--- --s-o-in--------? M--- l- V-- p---------- g-------- M------ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Kendisi yabancıdır. O- -- stran--. O- j- s------- O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
O birçok dil konuşuyor. On -ov--- vi------ika. O- g----- v--- j------ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
İlk defa mı buradasınız? J-st- -i--r-i--u- -v--e? J---- l- p--- p-- o----- J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Hayır, geçen sene gelmiştim. N-- b-o ---il- s-----ć -vdj- p--š-e g---n-. N-- b-- / b--- s-- v-- o---- p----- g------ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ama sadece bir haftalığına. Ali---m- je--u sed--c-. A-- s--- j---- s------- A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? Ka-o Va---e-dopada -od -as? K--- V-- s- d----- k-- n--- K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. V-l- -obr-. L-----su---agi. V--- d----- L---- s- d----- V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
Manzara da hoşuma gidiyor. I--r-jolik--- -e t-----r d-p---. I k------- m- s- t------ d------ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Mesleğiniz nedir? Št- s----- -an-ma--u? Š-- s-- p- z--------- Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Çevirmenim. J- -am -re-o-----. J- s-- p---------- J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Kitap çeviriyorum. J--pr------ knj-g-. J- p------- k------ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Burada yalnız mısınız? J--te-li s--i -vd--? J---- l- s--- o----- J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Hayır, karım / kocam da burada. Ne,-mo-- -u---g--/ m----upru---e --ko-er o--j-. N-- m--- s------ / m-- s----- j- t------ o----- N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
Ve her iki çocuğum da ordalar. А-t-m- s--moj- -v--- -jec-. А t--- s- m--- d---- d----- А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!