Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İspanyolca Oyna Daha
Nerelisiniz? ¿De-dó--e--- ---ted)? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Baselliyim. De -a--l-a. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel İsviçre’dedir. B-s-lea-es-á--n ----a. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? ¿Me --r--t- -r--e--a-le-al se--r-----ner-? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Kendisi yabancıdır. Él e---x---n--ro. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
O birçok dil konuşuyor. Él---bla----ios -d-o--s. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
İlk defa mı buradasınız? ¿Es-la -rim-r- --z-q---es-á -us---)---uí? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Hayır, geçen sene gelmiştim. N-- ---e-------quí e---ñ----s--o. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Ama sadece bir haftalığına. P-ro -ólo-p-- u-- -e---a. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? ¿---g---a ------o paí- ----es-r--c-u-a-? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. Sí,--u--o.--a-g---e--s --ab-e. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Manzara da hoşuma gidiyor. Y -l -a---je t---i-n--- -usta. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Mesleğiniz nedir? ¿--qué-se--e-i-a-(-st---? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Çevirmenim. Y- soy---ad---or. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Kitap çeviriyorum. Yo t-aduzco libr-s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Burada yalnız mısınız? ¿Ha---n-do--u--ed--s--o - -o--? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Hayır, karım / kocam da burada. No---- --p-sa-/ m----r-do -a -enido -onm-g-. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Ve her iki çocuğum da ordalar. Y allí-est-- m-- d-s -ijo-. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!