Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   de Small Talk 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Nerelisiniz? W--e---o--en ---? Woher kommen Sie? W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Baselliyim. Au----s--. Aus Basel. A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Basel İsviçre’dedir. Ba--l lie----n d-- Sc-w-iz. Basel liegt in der Schweiz. B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? D----i---I-n----errn -----r vo-stell--? Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Kendisi yabancıdır. Er ist --slä--e-. Er ist Ausländer. E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
O birçok dil konuşuyor. E- ---icht -eh-e------ach-n. Er spricht mehrere Sprachen. E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
İlk defa mı buradasınız? Si-d Sie z-m er-ten-Ma--h-er? Sind Sie zum ersten Mal hier? S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Hayır, geçen sene gelmiştim. N-in- ic- w----c-----e----s-J-h- --e-. Nein, ich war schon letztes Jahr hier. N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Ama sadece bir haftalığına. Ab-r-nu- ei-e---c-- -ang. Aber nur eine Woche lang. A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? W-e -e-äl-t----Ihne- bei-u--? Wie gefällt es Ihnen bei uns? W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. S-h--gut--D----e-te sin- ---t. Sehr gut. Die Leute sind nett. S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
Manzara da hoşuma gidiyor. U-- --- ---d-ch--t-gefä-l---i--auc-. Und die Landschaft gefällt mir auch. U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Mesleğiniz nedir? Wa- -in- Sie-v-n-B-r-f? Was sind Sie von Beruf? W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Çevirmenim. Ich -i--Über-e--er. Ich bin Übersetzer. I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Kitap çeviriyorum. I---ü-er---z--B-c--r. Ich übersetze Bücher. I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Burada yalnız mısınız? S--- -i--al-ei- -ier? Sind Sie allein hier? S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Hayır, karım / kocam da burada. N-i-, -e-ne--r---- --i- -ann -s- -u---h---. Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
Ve her iki çocuğum da ordalar. U----or- si-- m--n---ei--n Ki----. Und dort sind meine beiden Kinder. U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!