Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   ca Conversa 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Nerelisiniz? D’-n-és v-stè? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Baselliyim. D- -asil--. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Basel İsviçre’dedir. Ba---ea--s-a-S--ss-. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? L---re----o--- s-ny-r--ülle-. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Kendisi yabancıdır. És estran---. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
O birçok dil konuşuyor. Pa------ve-s------ng--s. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
İlk defa mı buradasınız? É- la --im-r- v----- --e ----quí vos--? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Hayır, geçen sene gelmiştim. N----a--i --ig -e- l--n---as--t. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Ama sadece bir haftalığına. P-r- n-m-s-p----na--e-ma--. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? Li-----da--l -o-t-e -aís /-la--os--- -iuta-? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. Mo--. La-----------l--a-abl-. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Manzara da hoşuma gidiyor. I-tam-é m’---ada -l --isatg-. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Mesleğiniz nedir? Qu--a-é- l- s----p-ofes--ó? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Çevirmenim. S-c-tr--uc-or. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Kitap çeviriyorum. T---ue-x- -l--r--. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Burada yalnız mısınız? E--à s----q-í? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Hayır, karım / kocam da burada. No- ---m--a----- / e--me--m---t -a-b- -- a-uí. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
Ve her iki çocuğum da ordalar. I --là -ón-els -e-s --s f-l-s. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!