Розмовник

uk Прибирання в домі   »   ms House cleaning

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [lapan belas]

House cleaning

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малайська Відтворити більше
Сьогодні субота. H-----ni-har- S-btu. Hari ini hari Sabtu. H-r- i-i h-r- S-b-u- -------------------- Hari ini hari Sabtu. 0
Сьогодні ми маємо час. H--i---i-kami-ad- ma-a-l-p--g. Hari ini kami ada masa lapang. H-r- i-i k-m- a-a m-s- l-p-n-. ------------------------------ Hari ini kami ada masa lapang. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. H--i -n- kami m-m--rsi--an -par-me-. Hari ini kami membersihkan apartmen. H-r- i-i k-m- m-m-e-s-h-a- a-a-t-e-. ------------------------------------ Hari ini kami membersihkan apartmen. 0
Я прибираю ванну кімнату. Saya -e---r-i--an -i-ik m----. Saya membersihkan bilik mandi. S-y- m-m-e-s-h-a- b-l-k m-n-i- ------------------------------ Saya membersihkan bilik mandi. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Su--i say- m----rs--kan k----a. Suami saya membersihkan kereta. S-a-i s-y- m-m-e-s-h-a- k-r-t-. ------------------------------- Suami saya membersihkan kereta. 0
Діти чистять велосипеди. A-a--a--k---m---s-h--- ----k-l. Anak-anak membersihkan basikal. A-a---n-k m-m-e-s-h-a- b-s-k-l- ------------------------------- Anak-anak membersihkan basikal. 0
Бабуся поливає квіти. Nenek-m-nyir-- b-ng-. Nenek menyiram bunga. N-n-k m-n-i-a- b-n-a- --------------------- Nenek menyiram bunga. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. An-----ak --ng-m----i-i--k-nak-k--a-. Anak-anak mengemas bilik kanak-kanak. A-a---n-k m-n-e-a- b-l-k k-n-k-k-n-k- ------------------------------------- Anak-anak mengemas bilik kanak-kanak. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Su-m- s-----e--emas me----a. Suami saya mengemas mejanya. S-a-i s-y- m-n-e-a- m-j-n-a- ---------------------------- Suami saya mengemas mejanya. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Sa-a mel--ak-an -a-a-a---- --la- -e--n-ba---. Saya meletakkan pakaian ke dalam mesin basuh. S-y- m-l-t-k-a- p-k-i-n k- d-l-m m-s-n b-s-h- --------------------------------------------- Saya meletakkan pakaian ke dalam mesin basuh. 0
Я вішаю білизну. S-ya-me----ai---kaian. Saya menyidai pakaian. S-y- m-n-i-a- p-k-i-n- ---------------------- Saya menyidai pakaian. 0
Я прасую білизну. S-ya m-n--osok-pa-a---. Saya menggosok pakaian. S-y- m-n-g-s-k p-k-i-n- ----------------------- Saya menggosok pakaian. 0
Вікна брудні. T--gkap--t--k---r. Tingkap itu kotor. T-n-k-p i-u k-t-r- ------------------ Tingkap itu kotor. 0
Підлога брудна. La-ta- ------t-r. Lantai itu kotor. L-n-a- i-u k-t-r- ----------------- Lantai itu kotor. 0
Посуд брудний. P-ng-an--angku---tu-kot--. Pinggan mangkuk itu kotor. P-n-g-n m-n-k-k i-u k-t-r- -------------------------- Pinggan mangkuk itu kotor. 0
Хто миє вікна? Si-p-k-h-y--g me----sihk-n-ti-g---? Siapakah yang membersihkan tingkap? S-a-a-a- y-n- m-m-e-s-h-a- t-n-k-p- ----------------------------------- Siapakah yang membersihkan tingkap? 0
Хто пилoсосить? S----k-h ---g-m-m--r-----n ha-uk? Siapakah yang membersihkan habuk? S-a-a-a- y-n- m-m-e-s-h-a- h-b-k- --------------------------------- Siapakah yang membersihkan habuk? 0
Хто миє посуд? S-a---ah yan- ----er-i--an-pi-g-an----g---? Siapakah yang membersihkan pinggan mangkuk? S-a-a-a- y-n- m-m-e-s-h-a- p-n-g-n m-n-k-k- ------------------------------------------- Siapakah yang membersihkan pinggan mangkuk? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!