Розмовник

uk Прибирання в домі   »   id Membersihkan rumah

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [delapan belas]

Membersihkan rumah

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Сьогодні субота. Hari-i----ari--ab--. H--- i-- h--- S----- H-r- i-i h-r- S-b-u- -------------------- Hari ini hari Sabtu. 0
Сьогодні ми маємо час. K--i---ny- ---tu-pad--ha-i -ni. K--- p---- w---- p--- h--- i--- K-m- p-n-a w-k-u p-d- h-r- i-i- ------------------------------- Kami punya waktu pada hari ini. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Ha-i-----kam- mem-----hkan-ru--h. H--- i-- k--- m----------- r----- H-r- i-i k-m- m-m-e-s-h-a- r-m-h- --------------------------------- Hari ini kami membersihkan rumah. 0
Я прибираю ванну кімнату. S-y- m-m-e-si---n ------ma-di. S--- m----------- k---- m----- S-y- m-m-e-s-h-a- k-m-r m-n-i- ------------------------------ Saya membersihkan kamar mandi. 0
Мій чоловік миє автомобіль. S-a---say- -e--u-i--o--l. S---- s--- m------ m----- S-a-i s-y- m-n-u-i m-b-l- ------------------------- Suami saya mencuci mobil. 0
Діти чистять велосипеди. An-k-ana------e-s-hkan-sep--a. A-------- m----------- s------ A-a---n-k m-m-e-s-h-a- s-p-d-. ------------------------------ Anak-anak membersihkan sepeda. 0
Бабуся поливає квіти. Nene---e----am-b-ng-. N---- m------- b----- N-n-k m-n-i-a- b-n-a- --------------------- Nenek menyiram bunga. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. A-a---na- me-b-res--- k-ma- -i-ur-------. A-------- m---------- k---- t---- m------ A-a---n-k m-m-e-e-k-n k-m-r t-d-r m-r-k-. ----------------------------------------- Anak-anak membereskan kamar tidur mereka. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Su-mi sa-a m--be-e-k-- --j-------n--. S---- s--- m---------- m--- k-------- S-a-i s-y- m-m-e-e-k-n m-j- k-r-a-y-. ------------------------------------- Suami saya membereskan meja kerjanya. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Sa-- -e-as-k--- -ucia- ----a-am me-in cuc-. S--- m--------- c----- k- d---- m---- c---- S-y- m-m-s-k-a- c-c-a- k- d-l-m m-s-n c-c-. ------------------------------------------- Saya memasukkan cucian ke dalam mesin cuci. 0
Я вішаю білизну. Saya men---n--ng----u-y--- b-r--d---c-. S--- m---------- b--- y--- b--- d------ S-y- m-n-g-n-u-g b-j- y-n- b-r- d-c-c-. --------------------------------------- Saya menggantung baju yang baru dicuci. 0
Я прасую білизну. S--a me---tri-a-----. S--- m--------- b---- S-y- m-n-e-r-k- b-j-. --------------------- Saya menyetrika baju. 0
Вікна брудні. Je-d-----end--- --u---t--. J-------------- i-- k----- J-n-e-a-j-n-e-a i-u k-t-r- -------------------------- Jendela-jendela itu kotor. 0
Підлога брудна. L--ta- i---koto-. L----- i-- k----- L-n-a- i-u k-t-r- ----------------- Lantai itu kotor. 0
Посуд брудний. P----- -an g--a- i---ko--r. P----- d-- g---- i-- k----- P-r-n- d-n g-l-s i-u k-t-r- --------------------------- Piring dan gelas itu kotor. 0
Хто миє вікна? Si-pa y--- me-ber---kan jendel-? S---- y--- m----------- j------- S-a-a y-n- m-m-e-s-h-a- j-n-e-a- -------------------------------- Siapa yang membersihkan jendela? 0
Хто пилoсосить? S---- yan----n--do- --b-? S---- y--- m------- d---- S-a-a y-n- m-n-e-o- d-b-? ------------------------- Siapa yang menyedot debu? 0
Хто миє посуд? S-apa y-n- m--cu-- ---ing -a- -elas? S---- y--- m------ p----- d-- g----- S-a-a y-n- m-n-u-i p-r-n- d-n g-l-s- ------------------------------------ Siapa yang mencuci piring dan gelas? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!