Розмовник

uk Заперечення 2   »   ms Negation 2

65 [шістдесят п’ять]

Заперечення 2

Заперечення 2

65 [enam puluh lima]

Negation 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малайська Відтворити більше
Перстень дорогий? Ada-a------i- itu-ma-al? Adakah cincin itu mahal? A-a-a- c-n-i- i-u m-h-l- ------------------------ Adakah cincin itu mahal? 0
Ні, він коштує тільки сто євро. Ti-ak, ci-ci- it- -anya-ber----a s-ratu--E-r-. Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. T-d-k- c-n-i- i-u h-n-a b-r-a-g- s-r-t-s E-r-. ---------------------------------------------- Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. 0
Але я маю тільки п’ятдесят. T---p-----a --nya--emp--y-- -ima p-luh-Euro. Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. T-t-p- s-y- h-n-a m-m-u-y-i l-m- p-l-h E-r-. -------------------------------------------- Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. 0
Ти вже готовий / готова? Adak-- --ak-----h -eles--? Adakah awak sudah selesai? A-a-a- a-a- s-d-h s-l-s-i- -------------------------- Adakah awak sudah selesai? 0
Ні, ще ні. Ti-ak, --l-m -a--. Tidak, belum lagi. T-d-k- b-l-m l-g-. ------------------ Tidak, belum lagi. 0
Але скоро буду готовий / готова. Teta-i --ya aka- s---s-- tid-- l-m- l-g-. Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. T-t-p- s-y- a-a- s-l-s-i t-d-k l-m- l-g-. ----------------------------------------- Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. 0
Хочеш ще супу? Ad-kah----k m-h- sup l-gi? Adakah awak mahu sup lagi? A-a-a- a-a- m-h- s-p l-g-? -------------------------- Adakah awak mahu sup lagi? 0
Ні, я більше не хочу. Ti-ak--s-y- -i-a- -a-u---gi. Tidak, saya tidak mahu lagi. T-d-k- s-y- t-d-k m-h- l-g-. ---------------------------- Tidak, saya tidak mahu lagi. 0
Але ще одне морозиво. T--i-s----l--i -iskri-. Tapi satu lagi aiskrim. T-p- s-t- l-g- a-s-r-m- ----------------------- Tapi satu lagi aiskrim. 0
Ти довго вже тут живеш? A----- aw-k s---h -a-- t--g-al--i sini? Adakah awak sudah lama tinggal di sini? A-a-a- a-a- s-d-h l-m- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------------- Adakah awak sudah lama tinggal di sini? 0
Ні, тільки місяць. Ti-ak- b--u s--u--n. Tidak, baru sebulan. T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Але я знаю вже багато людей. Te-a------a --d-h --ng-na-i--a-----ran-. Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. T-t-p- s-y- s-d-h m-n-e-a-i r-m-i o-a-g- ---------------------------------------- Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. 0
Їдеш завтра додому? A--k----wak p------k---um-- -so-? Adakah awak pulang ke rumah esok? A-a-a- a-a- p-l-n- k- r-m-h e-o-? --------------------------------- Adakah awak pulang ke rumah esok? 0
Ні, тільки у вихідні. Ti--k----n-----d--hu---g-min--u. Tidak, hanya pada hujung minggu. T-d-k- h-n-a p-d- h-j-n- m-n-g-. -------------------------------- Tidak, hanya pada hujung minggu. 0
Але я повертаюся вже у неділю. T---pi sa-- a------m--l-------ha-i A--d. Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. T-t-p- s-y- a-a- k-m-a-i p-d- h-r- A-a-. ---------------------------------------- Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. 0
Твоя дочка вже доросла? Ad--a- -na- ---emp------ak suda- d-wa--? Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? A-a-a- a-a- p-r-m-u-n a-a- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? 0
Ні, їй тільки сімнадцять. T---k--d----a-y- be-umu--tuj-- bel---tah--. Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. T-d-k- d-a h-n-a b-r-m-r t-j-h b-l-s t-h-n- ------------------------------------------- Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. 0
Але вона вже має хлопця. T--ap--d-a suda- mem----ai te-a---el-k-. Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. T-t-p- d-a s-d-h m-m-u-y-i t-m-n l-l-k-. ---------------------------------------- Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. 0

Про що нам розповідають слова

У світі є мільйони книг. Скільки їх по сей день написано – невідомо. В цих книгах зберігається багато знань. Якби ми могли все читати, ми б знали багато про життя. Адже книги показують нам, як змінюється наш світ. Кожен час має власні книги. З них можна взнати, що для людей важливо. Нажаль, ніхто не може прочитати всі книги. Але сучасна техніка допомагає переглядати книжки. Завдяки переведенню у цифровий формат книги можна зберігати як данні. Потім можна аналізувати їх зміст. Так мовознавці бачать як змінюється наша мова. Але ще цікавіше рахувати частоту вживання слів. Завдяки цьому можна взнати значення певних речей. Науковці вивчили понад 5 мільйонів книг. Це були книги останніх п’яти століть. В цілому було проаналізовано близько 500 мільярдів слів. Частота вживання слів вказує, як люди жили раніше і як живуть тепер. В мові віддзеркалюються ідеї та тенденції. Наприклад, слово чоловіки втратило значимість. Воно вживається сьогодні рідше, ніж раніше. Частота вживання слова жінки , напроти, явно збільшилася. Також через слова ми можемо бачити, що ми любимо їсти. У 50-ті роки слово морозиво було дуже важливим. Потім в моду увійшли Pizza та Pasta – піца та паста . Декілька років домінує слово суші . Для всіх друзів мови є хороша новина… Наша мова отримує щороку більше слів!